On there tradutor Russo
41,659 parallel translation
W-w-well, hold on there, buddy.
Так, погоди-ка, дружище.
Whatever was going on there is over.
Тому, что просиходило между нами пришел конец.
Yes, there were several hundred witnesses, not to mention those on the mezzanine.
Да, свидетелей было несколько сотен, не упоминая тех, что в бельэтаже.
But, of course, there was much more going on that the Baudelaire orphans were not aware of.
Но, разумеется, происходило гораздо больше того, о чем сироты Бодлеры не подозревали.
But there were bite marks on his cheek clearly from a snake.
Но очевидно, что следы укуса на его шее принадлежат змее.
There's an empty spot on the shelf.
На полке есть пустое место.
Well, that's good, because there's one on your shoulder right now.
Хорошо, ведь один из них сидит у тебя на плече.
There was blood on the sheets.
На простынях была кровь.
Besides, if there's something out there, how are you gonna survive taking care of a scared little freak on your own?
К тому же, если там что-то вправду есть, как ты выживешь, попутно заботясь о напуганном мелком чудике?
There was a message on it.
На ней было послание.
¿ Donde esta? Uh, men's room is over there on the left, sir.
Мужской туалет прямо и налево, сэр.
There's no smoking on the premises.
В нашем ресторане не курят.
There's a lantern on top of newspapers.
Газовый фонарь на стопке газет.
I've heard the water gets tricky on the back nine there.
Я слышала, из-за воды последние 9 лунок даются с трудом.
There's a bloody print on the wall across the room.
Кровавый отпечаток на стене на другой стороне комнаты.
They're just getting on their feet again now, and there's no way I'm gonna let that happen again.
Они только приходят в себя. Я ни в коем случае не дам этому повториться.Ты права, я так и говорю.
What you got for us on the vault there, Faaron?
Что у тебя по хранилищу, Фаарон?
There's... there's a keypad on the wall in my office.
Там... В моем офисе есть консоль.
There's some people say I should go on one of them singing shows.
Мне говорят, что мне стоит заявиться на эти песенные шоу.
You going down there on your own is not gonna save Asha Flynn, and it's not gonna be an end to Mejia.
Если ты пойдёшь туда один, то не спасёшь Ашу Флинн и не покончишь с Мехией.
They're right there on the other side of that tunnel.
Они прямо там, с другой стороны тоннеля.
There's a machine shop on Calle Colombia.
В Кали, что в Колумбии, есть мастерская.
To someone on the outside, peering in, it would've looked like there were four people in that booth.
Для кого-то, кто мог бы наблюдать за нами снаружи, мы казались четырьмя счастливыми подростками за столиком в кафе.
There's one person who was at the river on July 4th that no one's talking about.
4 июля у реки был еще один человек, о котором никто не говорит.
All right. So, if there was anything that you could do on your end...
Так вот.Если бы ты мог сделать что-либо со своей стороны...
Well, if you freeze out there, Red Troubadour, just focus on someone that makes you feel safe.
Ну, если замрешь от страха на сцене, рыжий Трубадур, подумай о том, с кем чувствуешь себя в безопасности.
Uh, there's a killer on the loose, remember?
На свободе убийца, помнишь?
Moose, over there, he caught a couple of guys working over my equipment with a crowbar and then they got the drop on him.
Лось, там, он поймал пару ребят, которые крушили мое оборудование ломом, а затем они напали на него.
She didn't choose the Blossoms over us, she's actually there to spy on them.
Она не выбрала Блоссомов вместо нас, на самом деле, она шпионит за ними.
And it's not just me, there's a bunch of us working on Fred's site.
И не только я, нас много работает на стройке Фреда.
He allegedly committed suicide by overdose, and there was a bag of money on-site that links him to Hiram Lodge.
Предположительно, он покончил с собой передозом, и там была сумка с деньгами со стройки, которая связывает его с Хайрамом Лоджем.
The other reason we don't want you publishing this anywhere, is there's been reports of attacks on the Southside.
Еще одна причина по которой мы не хотим, чтобы ты это публиковала, - что были нападения на Южной стороне.
I'm telling you, there are some dark goings on at Thornhill.
Говорю же тебе, что-то страшное происходит в Торнхилле.
There is a family on the Southside that's offered to foster you.
На Южной стороне одна семья согласилась принять тебя.
Unless there is a radical change in your father's case, you'll be on the Southside by the end of the week.
Если только в деле твоего отца не наступит изменений, ты переедешь на Южную сторону уже на этой неделе.
If there's a deal on the table, Mr. Jones, you've gotta take it.
Если вам предлагают сделку, мистер Джонс, соглашайтесь.
Right up there on the curb behind the dumpster.
На тротуар за мусоркой.
Said there's no way he was gonna have a squid tattoo on one of his soldiers, so he makes me go out behind the back of the barracks and punch this cinderblock wall till my knuckles were like hamburger.
Сказал, что у его солдат ни за что не будет тату моряка, поэтому он заставил меня зайти за казармы и бить по шлакобетонный стене пока кулаки не превратятся в гамбургер.
And he's sitting there, on the ground next to me, saying,
А он сидел на полу рядом со мной и всё повторял :
Yeah. Right over there on that bench.
Да, прямо на этой скамейке.
You don't need to have Dr. Baldridge try and make sense to you of what was going on in Mr. Wilson's mind leading up to the attack, because you know there's no sense to be made.
Вам не нужно быть доктором Болдридж, чтобы понять, что произошло в голове мистера Уилсона, когда он напал на девушку, потому что вы понимаете, в этом нет никакого смысла.
There were no prints on it.
Отпечатков на ней нет.
You do know there's free porn on the Internet now.
Теперь там ещё и бесплатное порно.
I mean, there might be something on his phone that's not on his computer.
Может что-то есть в его телефоне, чего мы не нашли в компьютере.
Was there any blood on Mr. Boustani's shoes?
Была ли найдена кровь на обуви мистера Бустани?
Last month, he gets in touch with me and he lets me know that his best buddy over there... he stepped on an IED, and he... blew his legs off.
В прошлом месяце он рассказал мне, что его лучший друг там... он наступил на мину, и ему... ему оторвало ногу.
So, tonight on behalf of the 160 million mothers, daughters, sisters, granddaughters, and anyone else who has been made to feel that there are doors in this world that they don't have the keys to,
Сегодня, от лица 160-ти миллионов матерей, дочерей, сестер, внучек, и всех, кого заставили почувствовать, что в этом мире есть двери, от которых у них нет ключей.
There's nothing on the cloud.
В облаке - ничего.
Kind of burned up, but there could be footage on it.
Он вроде как сгорел, но материалы могли сохраниться.
So long as there is proof on that video That Cyrus killed Frankie,
Если на видео есть доказательства, что Сайрус убил Фрэнки, то нет.
But you do understand that once we start in on this, there's... there's no turning back.
Но вы понимаете, что как только мы начнем, пути назад уже не будет.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48