One by friend tradutor Russo
66 parallel translation
One by friend, one by foe, And one...
Друг за другом, один за другим, затем.
One by friend, one by foe, and one by family.
Один от друга, другой от врага, третий от семьи.
One by friend, one by foe, and one by family.
Один от руки друга, другой от руки врага, третий от семьи.
You will all fall... one by friend, one by foe, and one by family.
Один от руки друга, другой от руки врага, третий от семьи.
If this prophesy is fulfilled, you will all fall... one by friend, one by foe, and one by family.
Если пророчество правдиво, вы все падете... один от руки друга второй от руки врага, и третий от семьи.
One by friend, one by foe, and one by family.
Один от рук друга, другой - от врага, другой - от семьи.
One by friend, one by foe, and one by family.
Один от руки друга, один от руки врага и другой от рук семьи
One by foe, one by family, one by friend.
Один от руки врага другой будет повержен семьей, третий - другом
One by friend, one by foe, and one by family.
Один от руки друга, другой от руки врага, и один - от рук семьи.
And together with Crin-Blanc he disappeared taken by the waves In sight of all the people who were there they both swam all straight ahead and Crin-Blanc who has great strehgth bestowed on him took his friend, the one who had trusted in him to a country where horses and men have always been friends.
Они поплыли прямо, прямо, и Белогривый, очень сильный, унёс доверяющего ему друга в удивительную страну, где лошади и люди - всегда друзья.
And I was given a very good horse by a friend of mine, one Bob Rusk.
А еще мой приятель Боб Раск дал наводку на отличную лошадку.
I took one from each of the bouquets offered on the graves, to place by the pillow of my sick friend.
Подбирала по штучке с каждого холмика. Они для моей больной подруги.
The next song was written by a friend of mine, one of the great little ladies of jazz.
Эта песня была написана моим другом, одной из великих девушек джаза.
Perhaps you should remind my old friend Garak that the Bajor withdrawal was a decision made by the civilian leaders, one which I opposed.
Возможно, вам стоит напомнить моему старому другу Гараку, что решение о уходе с Бэйджора было политически продиктованным шагом, против которого я возражал.
One of the stories I had in mind suggested to me by a friend and the story had drawn me here in the first place.
Одну из историй, которую я вспоминаю, поведал мне мой друг, и именно эта история в первую очередь привела меня сюда.
One of my people found out... our "friend" has been able to track your whereabouts... by intercepting your e-mails.
Один из моих людей обнаружил.. наш "друг" имел доступ ко всему.. он перехватывал е-мэйл.
Perhaps she was required to erase your memories by laws of the Others, but, as your friend and mentor, she wished you one day to regain it.
Возможно, она была обязана стереть ваши воспоминания согласно правилам, но, как ваш друг и наставник, она пожелала, чтобы однажды Вы восстановились.
Because I've learned that with one close friend by your side... even the worst things in life... will eventually pass... in just one short breath.
Я понял благодаря близкому другу, что... даже худшие вещи в жизни... в конечном счете пройдут... всего лишь как один короткий вздох.
So in one day, I destroyed my parents, got kicked out by my best friend, made my ex-boyfriend homeless and almost burned down my own apartment.
И так, за один день я лишилась родителей, поссорилась с лучшим другом, Послала моего друга и чуть не сожгла мою квартиру.
The pictures were taken by a friend of mine, one of these expert divers.
Они были сделаны моим другом, одним из специалистов - подводников.
My gut tells me that your friend's life, the one hanging in the balance not gonna be saved by a tube of toothpaste.
Что-то мне подсказывает, что жизнь твоего друга вряд ли можно спасти... При помощи тюбика зубной пасты.
This one's been set up by my new best friend.'
Эта работа организована моей новой лучшей подругой.'
Not number-one friend material, by the way.
Больше ты не друг номер один.
I come by each one of'em with my best friend, Lightning McQueen.
Я каждой обзавёлся, когда со мной рядом был мой друг - Молния МакКуин.
Mike, our child, who usually sits by himself and reads, would like to do a show for us with his one friend.
Майк, наш сын, который целыми днями одиноко сидит и читает, хочет показать нам представление со своим единственным другом!
It seems like the appropriate thing to do when one's best friend finds herself replaced by a smart, beautiful woman with the smoldering sexuality of a crouched Bengal tiger.
Это кажется закономерным, когда одна лучшая подруга находит себе замену в виде умной, красивой женщины. с тлеющей сексуальностью затаившегося бенгальского тигра.
So if you hurt my best friend again one day in the future, Anthropologists will find your skeleton in an unmarked grave with a massive, MASSIVE life-ending blow to the head by a totally awesome chick that rhymes with frenzy. Ok?
Так что, если сделаешь больно моей подруге снова однажды в будущем, антропологи найдут твой скелет в безымянной могиле с огромным, огромным количеством смертоносных ударов по голове, нанесенных абсолютно удивительной девушкой имя которой рифмуется с Френзи ( безумием ).
One doesn't become friend by having one square meal together.
Никто не становится другом поев вместе еду.
In May 1752, George Louis Leclerc, known across France as the Compte de Buffon, and his friend Thomas Francois Dalibard, erected a 40-ft metal pole, more than twice as high as this one, held in place by three wooden staves, just outside Dalibard's house here in the Marly La Ville.
В мае 1752 года Жорж Луи Леклерк, известный всей Франции как граф де Бюффон и его друг, Тома-Франсуа Далибар, установили 12-метровый металлический шест, более чем в два раза выше этого, удерживаемый тремя деревянными подпорками, во дворе дома Далибара, здесь, в Марли Ла Виль.
Listen, Estee, we are simply dropping by so I can do one nice thing for a friend before heading to the cardiac ball.
Слушай, Эсти, мы всего лишь заглянули, чтобы я могла оказать кое-какую услугу подруге, прежде чем мы отправимся на благотворительный бал.
It defines the word "friend" as one who is attached to another by esteem, affection, and loyalty.
Определяет слово "друг", как человека, который связан с другим уважением, симпатией и преданностью.
The one by Mark's friend.
Это друг Марка.
Making the question whether the enemy of your enemy is your enemy or friend, followed by whether that enemy is the friend of your enemy or of the 2nd enemy and whether one or all three are enemies of Gunter,
Что ставит вопрос : враг вашего врага ваш враг или друг, и одновременно, этот враг друг вашего врага или второго врага и враг ли один из них, или все три, Гюнтеру, который враг обоих ваших врагов, но возможно не враг третьего вашего врага,
You could avoid the death penalty by cooperating, or you could actually get out of prison one day and resume having a life by flipping your friend.
Ты можешь избежать смертной казни, если будешь сотрудничать, то есть ты когда-нибудь сможешь выйти на свободу и продолжить жить своей жизнью, если выдашь своего друга.
And I know Carrie must have made boatloads writing her 800-word column for a newspaper no one's ever heard of, but I just spent my last $ 7 having a fight with my best friend who, by the way, is not available at 3 : 00 p.m. on a Wednesday
И я знаю, что Кэрри сколотила состояние на своей колонке из 800 слов для газеты о которой никто не слышал, а я потратила последние 7 баксов чтобы поругаться с моей лучшей подругой которая, кстати, не может в три часа дня по средам
You are part of an elite group now, my friend, and one of the few who wasn't killed by their successor.
Ты теперь часть элитной группы, друг мой, и один из немногих, кто не был убит своим переемником.
... writing her 800-word column for a newspaper no one's ever heard of, but I just spent my last $ 7 having a fight with my best friend, who, by the way, isn't available at 3 : 00 PM
... пишет свою колонку из 800 слов для газеты, о которой никто не слышал, но я потратила последние 7 долларов, чтобы поссориться со своей лучшей подругой, которая. кстати, не свободна в три часа дня в среду, чтобы консультировать меня поп оводу какого-то парня,
You're friend will be dead by the weekend, which means I've broken one of your rules, and yet a cannot be killed.
Твой друг будет мертв в конце недели, это значит, что я нарушил одно из твоих правил, и меня нельзя убить.
Now, my Learned Friend wants to suggest that the chances of this gun not being the one owned by the defendant are small.
Мой учёный коллега хочет показать, что шансы на то, что этот пистолет не принадлежит ответчику, очень малы.
Any life on the worlds of that far-off future should be safe but they would be treated to an amazing, billion-year-long light show a dance of a half a trillion stars to music first heard on one little world by a man who had but one true friend.
Жизнь в мирах этого далекого будущего должна быть в безопасности. Но им предстанет удивительное миллиардлетнее световое шоу, танец полутриллиона звезд... под музыку, впервые услышанную на одной маленькой планете человеком, у которого был один настоящий друг.
One that was headed off by your friend Suvari.
Нам помог ваш друг Сувари.
I-I just, uh, I came by to-to... yell at this one over here for breaking up with my friend Larry.
Я просто... я пришёл, чтобы... наорать на неё за то, что она рассталась с моим другом Ларри.
You know, being in here, surrounded by one man's quest to find his friend and give him a proper burial, it's really made me think about... the importance of friendship.
Знаешь, будучи здесь, видя, сколько усилий было потрачено с целью найти друга, и достойно его похоронить... это по настоящему заставило меня думать о... значимости дружбы.
I remember one time when I was a kid you called your friend Nikolai "Mikhail" by mistake.
Когда я был ребенком, ты как-то по ошибке назвала своего друга Николая Михаилом.
Because one time I called my old friend by his name?
Только потому, что я однажды назвала по имени своего старого друга?
This one was written by a friend of mine.
Эту песню написал мой друг.
This one was written by a friend of mine.
Эту песню написал мой друг
Crime one, stood up by a friend with a car, a young man takes his father's cab without permission to go to a party in Manhattan.
Первое преступление - друг подвёл с машиной, так что юноша взял такси своего отца без разрешения, чтобы попасть на вечеринку на Манхэттене.
And I'm creeped out by jackalopes, ever since a friend of mine got gored by one.
А я ужасно боюсь зайцелоп, с тех пор как одна из них убила моего друга.
And... yesterday morning was one of those occasions when you and your friend came by?
- Так. А вчера утром вы тоже собирались ехать вместе?
Oh, yes, I've been directed to arrange one by your good friend, the dragon, miss Dix.
Да, ваша подруга, старая драконша мисс Дикс приказала мне назначить собрание.
one by one 326
one by foe 18
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
one by foe 18
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24