English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ O ] / Oodles

Oodles tradutor Russo

36 parallel translation
Oh, I can foresee oodles of trouble!
О, я предвижу кучу проблем!
There were oodles and oodles of little strawberries along the old town road.
Вдоль старой городской дороги целые заросли земляники.
Put them on the Oodles of Noodles.
Tогда руки на макароны.
I have oodles.
У меня, его много.
Plus I've got oodles of time.
Да и время у меня много.
And best of all, there's oodles of room in the medicine cabinet for my cosmetics.
И что лучше всего – в аптечке полно места для моей косметики.
Oodles.
Кучи.
At my wedding, we had oodles of petals, it was fabulous.
На моей свадьбе у нас были кучи лепестков, это было великолепно.
'Cause I'm betting there's oodles of space down there right about now.
Так как я уверенна, там все еще куча свободного места.
Pheochromocytoma sits on top of the adrenal gland, randomly spits out oodles of the stuff.
Феохромоцитома располагается над надпочечной железой и периодически выбрасывает в организм всякую дрянь. Идеально.
Oodles.
Уйма чего.
Oodles of salep, oodles of milk and sugar...
Только в "Насип". "Насип" - это действительно натуральное мороженое. Много салепа, много молока и сахара...
Oodles of salep, oodles of milk and sugar.
Много салепа, молока и сахара.
There were oodles of everything.
Вот, гад! Там столько всего было!
She adored'The Noblets'because everyone was brown, lived in a teapot and had oodles of friends.
Oна обожала'Hоблетс', потому, что все были коричневые, жили в чайнике, и имели кучу друзей.
He was 44 and liked'The Noblets'as they lived in a delineated and articulated social structure with constant adherent conformity and also because they had oodles of friends.
Ему было 44 и он любил'Hоблетс', так как они жили в определённой и чёткой социальной структуре, и в постоянной дисциплине, а также потому, что они имели кучу друзей.
Oh, you can kill us in oodles of really inventive ways, but before you do kill us allow me and friends Amy and Rory to congratulate you on being an absolutely worthy opponent.
Ох, ты можешь убить нас уймой способов. Но прежде чем анс убить позволь мне и моим друзьям Эми и Рори поздравить тебя - ты безусловно достойный соперник.
Um, it's the post-date part of the thing that I don't have oodles of experience in.
Эм, эта часть после свидания, в которых у меня не очень много опыта.
Patient Siberia gets first dibs on a kidney Because he's some VIP. with oodles of cash.
- Пациент Cибирь получает почки в первую очередь потому, что он какой-то V.I.P. с уймой денег.
Oodles.
- Дофигищща.
Ooh, I've got oodles of secrets.
У меня куча секретов.
And I've got oodles of time.
А у меня — куча времени.
"Oodles" is a gay form of measurement, right?
"Куча" это ведь такая гейская единица измерения, да?
Say it's a gorgeous downtown loft with oodles of space for you and the gorgeous Walt.
Скажи, что это прекрасный лофт в центре города, где хватит места и тебе, и прекрасному Уолту.
Now, I have oodles of community theater experience.
У меня много опыта в городских постановках.
- Nectar of violet it's extremely rare, but turns out the Dark Fae have oodles of it in their greenhouse.
- Нектар фиалки, очень редкий, но, оказывается, в оранжереях темных фейров его очень много.
Oodles of love and heaps of good wishes from Cam. "
Уйму любви и кучу счастья желаю, Кэм.
I send oodles of data down there every week, but does Hell give a damn?
Я посылаю туда каждую неделю кучу данных, но Аду наплевать?
We have oodles to unpack.
У нас куча работы.
Subzero appliances in the kitchen, two-car garage, and your nearest neighbor is a mile away so you'll have oodles of privacy.
Техника SubZero на кухне, гараж на две машины, ближайшие соседи в миле отсюда, так, что есть много места для уединения.
Amelia, I love you oodles.
Амелия, я тебя люблю.
I found oodles of particulates here.
Я нашел кучу частиц.
Just oodles and caboodles of death.
Просто несметная уйма смертей.
" With oodles of love, Ed.
" Со всей любовью, Эд.
I can already tell we've got oodles in common.
Думаю, мы подружимся. Я уже сейчас вижу, что у нас много общего.
You must have oodles of questions after that movie.
У вас, должно быть, огромное количество вопросов после того фильма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]