Or later tradutor Russo
2,340 parallel translation
Yet sooner or later in every man's life there comes a day when it is not easy, a day when he must choose.
Но рано или поздно в жизни каждого человека наступает день, когда это уже не так легко день, когда он должен выбирать.
They must know sooner or later.
Рано или поздно они узнают.
I knew I'd be found out, sooner or later.
Я знала, что рано или поздно кто-то увидит.
Let me tell you something... I will catch you, sooner or later, and I promise you that I will catch you.
Будьте уверены, рано или поздно я вас поймаю.
If you have sex with multiple partners, sooner or later you're gonna find yourself in this situation, unfortunately.
Если ты занимаешься сексом с множеством партнеров, рано или поздно ты окажешься в такой ситуации, к несчастью.
You want to deal with this now or later?
Займешься этим сейчас или позже?
I know I'm a yakuza so I'll be killed sooner or later.
Знаешь, я якудза, так что рано или поздно меня убьют.
Sooner or later, they all circle back around.
Рано или поздно прибегают обратно.
Duke, you may not wish to choose a side, But sooner or later, a side will choose you.
Дюк, может ты и не пожелаешь выбрать сторону, но рано или поздно она выберет тебя.
Sooner or later both of us'll probably wind up dead.
Рано или поздно, нас обоих скорей всего найдут мертвыми.
I will find out sooner or later, Mrs Molloy.
Я всё равно рано или поздно узнаю, миссис Моллой.
'Sooner or later, you're gonna come back late'from whatever it is that you're doing and Ryan over there'is gonna use you to pretend that he's got a big dick.'
Рано или поздно, тебе всё равно придётся вернуться обратно что бы ты там не задумала, и Райан воспользуется этим, чтобы доказать, что он тут Большой Член.
Sooner or later, Ben is gonna leave her.
Рано или поздно, они с Беном расстанутся.
So, sooner or later, Kaden's gonna clock in.
Так что рано или поздно, Кейдан проявится.
Well, sooner or later the honeymoon is going to be over and then we'll see how happy the three of you are.
Ну что ж, рано или поздно медовый месяц закончится, и потом мы посмотрим, насколько счастливы будете вы втроём.
Yeah, I knew that she would, sooner or later.
Да, я знала, что она сделает это, рано или поздно.
And sooner or later, he's going to hurt you.
И рано или поздно он сделает тебе больно.
It's gonna happen sooner or later.
Рано или поздно это произойдет.
Sooner or later, the right guy's going to come along.
Рано или поздно появится хороший парень.
Okay, Emma, the clock is ticking, and sooner or later someone is bound to figure out that I'm not there.
Хорошо, Эмма, время идет. И рано или поздно кто-то догадается, что я - это не я.
Bound to happen sooner or later, round here.
Этого следовало ожидать рано или поздно, прямо тут.
- Or later.
- Или позже.
So I tell you what, Crick, should I put my balls on your chin now or later, huh? Huh, huh?
Ну так что, Сверчи, мне положить свои шары тебе в рот сейчас или попозже?
Sooner or later, you're gonna have to trust someone.
Рано или поздно тебе придется кому-то довериться.
I'll tear it down sooner or later
Рано или поздно я разберу его на мелкие кусочку
And sooner or later, Sutton's going to come back.
Но рано или поздно Саттон вернется.
Okay, sooner or later, we've got to get a sense of humor about Adrian.
Ладно, рано или поздно, мы поймем чувство юмора Эдриен.
Sooner or later, I'll lock you up.
Рано или поздно, я посажу вас.
- We're gonna have to tell each other who we are sooner or later.
Да, он - идеален. И я идеальная с ним.
Sooner or later, your businesses are gonna end up just like this garden- - hanging on by a thread, hoping, praying for the charity of others.
Рано или поздно вашему бизнесу тоже придет конец, как этому парку, судьба которого держится на ниточке и который надеется и молится о милосердии других.
Sooner or later someone will invent that thing again.
Рано или поздно, кто-нибудь снова изобретёт такую штуку.
I've known for three years that this day would come sooner or later, that I was a burden to Fringe Division and to you.
Все эти три года я знал, что этот день наступит рано или поздно, что я был обузой для подразделения Грань и для вас.
Sooner or later, it'll track you down.
Рано или поздно оно догонит тебя.
Your detective is a nice pet to keep, Mr. Reese, but sooner or later... he'll bite you back.
Твой детектив - хорошая игрушка, но рано или поздно... он цапнет тебя в ответ.
Please. It doesn't take a genius to figure out that Kevin was gonna get himself killed sooner or later.
Не надо быть гением, чтобы понять, что Кевин рано или поздно угробит себя.
- Sooner or later.
- Рано или поздно.
Or "yet, see you later."
Или "Тем не менее пока, увидимся позже".
Fuller'll catch him, sooner or later.
Это за счёт заведения. Фуллер поймает его, Мэри, рано или поздно.
Later today or tomorrow.
Крайний срок - сегодня или завтра.
Then, a few days later, the police will find him on the street or... at a shelter.
Потом, несколько дней спустя, полиция находила его на улице или... в приюте для бездомных.
There's a flood or a fire and 30 years later there's nowt left.
Было то ли наводнение, то ли пожар, и спустя 30 лет эти скоты всё потеряли.
Or we could talk about it later.
Или мы могли бы поговорить об этом позже.
Not later at your apartment or tomorrow at Hollis.
Не позже в твоей квартире или завтра в Холлис.
Not later at your apartment or tomorrow at Hollis, but here, right now.
не позже в твоей квартире, или завтра в Холлис, а здесь, и сейчас.
So if you want to maybe talk about darts later or a more suitable game like chess, I could call out all the moves.
Ну, если вы захотите поговорить позже про дартс или про более подходящую игру, например, шахматы, я смогла бы называть вам все ходы.
Or I could just shoot you right now, sort it out later.
А ещё могу пристрелить тебя прямо сейчас, а потом разбираться.
Yeah, or maybe later tonight.
Или может, увидимся сегодея попозже.
Look, I gotta choose between a guy with blood all over him or a player to be named later, I'm going with the blood.
Слушай, если мне приходится выбирать между парнем, который с ног до головы в крови, и участником, который будет назван позже, я выберу того, что в крови.
Or weeks later.
- Или спустя неделю.
Folks, I'm sorry, you can wait a little bit or you can come back later, but Doris Culp thinks Albert is having a heart attack again.
Народ, подождите ещё немного или придите попозже, но Дорис Калп думает, что у Альберта опять сердечный приступ.
Sooner or later that fucking priest will have to give in.
Давай!
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
or lack thereof 27
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
or lack thereof 27