Our lord tradutor Russo
1,498 parallel translation
Bless us our Lord for these thy gifts which we're about to receive, from thy bounty through you, Lord. Amen.
Благодарим тебя, милосердный Боже, за пищу, которую ты нам даруешь.
Children, what the Church says... isn't necessarily what Our Lord Jesus thought.
Дети мои, Церковь говорит одно, а наш Господь думал иначе.
Bless us, our Lord, and these, thy fruits that we are about to receive from thy bounty.
Благослови, господи, пищу сию, плод твоей безмерной доброты.
- We ask this through Christ, our Lord.
- Молим Тебя через Христа, Господа нашего.
The same thing happened with our Lord, Jesus Christ, who provoked great hatred great love, and ended up crucified.
То же случилось с нашим Господом, Иисусом Христом, который вызвал великую ненависть, и был распят.
And- - and Jesus Christ our Lord.
И, и Иисуса Христа, господа нашего.
I cannot simply'" snap out'" of the love of Our Lord.
Я не могу просто "перестать" любить нашего Господа.
No, don't forgive me, but I think you probably know as much about our Lord the Jesus as you do about...
Нет, не прощайте меня, но я думаю, что вы знаете о Господе нашем Иисусе столько же, сколько вот об этом...
- It's where I serve our Lord and the world best. Our Lord maybe.
Там я лучше всего служу нашему Богу и миру.
She's gonna give birth to our Lord and Savior.
Она собирается рождать нашего Бога-Спасителя.
I deduce it shall serve as a perfectly suitable resting place, for the Son of our Lord.
мне кажется, что это будет подходящим местом для Сына нашего Бога.
Every Christmas the mountain lion comes down and eats the virgin critter impregnated with the Son of our Lord.
Каждое Рождество львица спускается и съедает девственную тварь, в чреве которой Сын нашего Бога.
Yeah, to the Son of our Lord, Satan, Prince of Darkness.
Да, Сына нашего Бога, сатану,
It was an army headed for Bethlehem to desecrate our lord's birthplace.
Это был военный отряд, идущий на Вифлеем, чтобы осквернить место рождения Господа нашего.
I command you in the name of our Lord, Jesus Christ.
Повелеваю тебе именем Господа нашего Иисуса Христа.
In the name of our Lord, Jesus Christ, I now command you :
Именем Господа нашего, Иисуса Христа. Ныне приказываю тебе :
I sincerely believe that Our Lord Jesus Christ guided me in what was the most important mass of my life.
Я искренне верю, что Господь наш Иисус Христос доверил мне самую важную мессу в моей жизни.
May our Lord Jesus Christ guide your steps back to the straight and narrow path.
Пусть Господь наш Иисус Христос направиттвои стопы на путь истинный.
Is that truly the path of our Lord?
Истинно ли это путь Господа?
are you really suitable to remain among us, in the house of our Lord?
Подходишь ли ты для того, чтобы быть среди нас, в храме Господнем?
Christ our Lord said :
И Господь сказал :
Jesus Christ, our Lord and Savior, thank you for this day. Thank you for this food we're about to receive and thank you for bringing us together.
Иисус Христос, наш Господь и Cпаситель, благодарим тебя за этот день... за эту пищу... и за то, что мы вместе.
You're most diligent, Denis a noble example for all those who labor in the name of our Lord, but...
Ты очень прилежный, Денис благородный пример для тех, кто трудится во имя нашего Бога, но- -
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, who will transform our frail bodies, that they may be conformed to his glorious body.
С непоколебимой уверенностью и надеждой на воскресение тела и жизнь вечную через Господа нашего Иисуса Христа который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его.
Let us bow our heads in silent prayer... so that their souls may enter into the eternal glory... of our Lord's house.
Склоним же наши головы и тихо помолимся, чтобы их души вошли в вечную славу дома Господня.
I will speak to more souls... than our Lord did in his entire lifetime.
€ смогу поговорить с таким количеством душ, с каким наш √ осподь не говорил за всю свою жизнь.
And someone past surprise at habits or inclination, or turns of events... and who don't confuse himself far as sitting in judgement... with our Lord in fucking Heaven. - I see.
При стандартных привычках, наклонностях или происшествиях с тем, кто не возомнил себя вершащим судьбы богом небесным.
Oh, we do not joke about our Lord Jesus Christ.
Оу, мы не шутим над нашим спасителем Иисусом Христом.
Come with us. Our lord, Ganryu, summons you!
нашего лидера.
Those fools who would oppose our Lord.
... кто ослушается Господа нашего Бога.
What about that figure on the right hand of our Lord seated in the place of honor?
А кто сидит на почетном месте... по правую руку от Господа?
This justice do I order done. " Signed by the king, our lord.
Приговор подписан нашим государем, королем Испании.
I am certain that neither death nor life, neither angels nor mighty powers, neither the present nor the future, neither higher nor lower goods, nor another creature can separate us from the love of God that resides in our Lord Jesus Christ.
что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни высшие силы, ни настоящее и не будущее, ни высокое и ни низкое, ни какое другое существо не сможет отвратить от нас милость Господа нашего Иисуса Христа.
We should've attacked the Kira mansion when they forced our lord into hara-kiri
Мы не напали на особняк Киры, когда они заставили нашего господина совершить харакири.
Remember, Lord, your Church spread across the land, Pope John Paul, and especially our honorable government the Junta.
Помни, Господи, чья церковь простирается на земле, о папе Иоанне Павле, и особенно о нашем почитаемом правительстве - хунте.
For what we are about to receive, may the Lord, our God, make us a little bit more thankful than we might otherwise have been.
За те дары, что на нашем столе, да сделает Господь нас немного благодарнее, чем мы были бы в другом случае.
Blessed are You, Lord our God, King of the universe Who sanctified us with His commandments and commanded us regarding the washing of hands.
"Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, " освятивший нас своими заповедями
Blessed are You, Lord our God King of the universe Who creates the fruit of the vine.
"Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, " сотворивший плод виноградной лозы ".
Blessed are You, Lord our God, King of the universe Who chose us amongst nations, Who gave us a holy tongue Who sanctified us with His commandments and lovingly set forth joyous holy days such as this Succoth holiday.
"Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, " Который избрал нас из всех народов " и возвысил над всеми языками, и освятил нас Своими заповедями.
Blessed are You, Lord our God, King of the universe Who distinguishes the sacred from the secular light from darkness, Israel from the nations the seventh day of rest from the six days of labor.
"Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, " отделивший святое от будничного, " свет от тьмы, Израиль от других народов,
Blessed are You, Lord our God, King of the universe Who sanctified us with His commandments and commanded us regarding circumcision.
"Благословен Ты, Господь, Царь Вселенной, " освятивший нас своими заповедями и давший нам заповедь об обрезании ".
The Lord is our final comfort, but it's a solace having friends.
Господь наша главная надежда. Но иметь друзей утешение.
Your ways are not our ways, O Lord.
Пути твои господь неисповедимы.
- They anticipated our arrival, my lord.
- Они ожидали нашего прибытия, мой повелитель.
Presenting your royal highness our illustrious King Julian the 13 self proclaimed Lord of the Lemur etc. etc. Hurray everybody.
Его королевское величество... бесподобный Король Джулиан тринадцатый, самопровозглашенный, властелин лемуров и т.д. Ура.
Gracious Lord, accept our thanks for these and all other blessings.
Милостивый Господь, прими нашу благодарность за эти и все Твои дары.
How can we best serve our Lord in this brave new world? Through our children.
Наши дети помогут нам.
My lord, our hunting party encountered these offworlders by the gate.
Мой повелитель, наши охотники столкнулись с пришельцами из иного мира у врат.
The Dark Lord knows that our armies are few in number, and unorgamized.
Тёмный Владыка знает, что наши войска малы и неорганизованны.
It is always startling when the Lord takes one of our young so unexpectedly.
Тем тяжелее приходится, когда пред Творцом неожиданно предстают молодые.
The peace of God, which passes all understanding, keep your hearts and minds in the knowledge and love of God and of His Son, Jesus Christ, our Lord, and the blessing of God Almighty.
Бог Всевидящий и Всепрощающий открывает в сердцах ваших любовь к Нему и Сыну Его, Иисусу Христу, Господу нашему, и благословляет вас во имя Отца и Сына и Святого Духа.
lord 3003
lorde 28
lords 52
lordy 121
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord our god 24
lord commander 23
lorde 28
lords 52
lordy 121
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord our god 24
lord commander 23
lord knows 44
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord grantham 35
lord baelish 27
lord bills 29
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord grantham 35
lord baelish 27
lord bills 29
lord loxley 16
lord melbourne 27
lord rahl 30
lord haman 53
lord fortnum 18
our lives 55
our life 34
our love 26
our little secret 25
our land 20
lord melbourne 27
lord rahl 30
lord haman 53
lord fortnum 18
our lives 55
our life 34
our love 26
our little secret 25
our land 20