English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ O ] / Overreacted

Overreacted tradutor Russo

315 parallel translation
You overreacted. No need to make a scene.
Не было ничего такого, чтобы устраивать трагедию
- I guess we just overreacted.
Извините нас, пожалуйста.
let's just say he overreacted.
мягко скажем, слишком остро реагировал.
- Do you think I overreacted?
- Я не слишком разозлилась?
I guess I overreacted again, Harry.
Кажется, я снова переборщил.
I might have overreacted slightly when you arrived,
Я немного погорячился, когда ты приехал,
You don't think he overreacted?
Ты не думаешь, что он перешел границы?
That you overreacted!
Что ты психически неуравновешен!
- It's possible I overreacted.
Возможно я была не права.
- Now you think you overreacted?
Теперь ты думаешь, что была неправа?
- Your mother as usual has overreacted.
Твоя мать как всегда переволновалась.
If I overreacted... why am I wearing handcuffs in the middle of a jail?
Если бы я переволновалась. Почему я в наручниках, да ещё и в тюрьме?
You overreacted slightly.
Ты слишком бурно отреагировал.
I was the one who overreacted.
Я слишком остро отреагировал.
It was a shitty job anyway. I overreacted.
Эта была дерьмовая работа.
I overreacted, but there was a context.
Я перегнула палку, но на то были причины.
The reason I think I overreacted, I think that maybe part of who I am my esteem, is that you used to be with me.
Наверное причина моей столь острой реакции носит личный характер. ... Я очень дорожу уважением к тебе.
I admit I overreacted before.
Признаю, что я немного погорячилась.
I overreacted. "
Я перенервничал. "
" The tension of the season got to me... ... and I overreacted to an innocent question from a journalist... ... we all know to be of the highest caliber.
" Напряжение этого сезона сказалось и на мне, и я слишком остро отреагировал на вполне невинный вопрос журналиста которого мы все знаем, ценим и уважаем.
I completely overreacted.
Я перенервничал.
Yeah, you almost overreacted to something.
У тебя слишком бурная реакция.
I guess I overreacted.
Кажется я перестаралась.
So Chantal overreacted?
Значит, Шанталь не поняла?
I overreacted, and I just wanna make up for it by taking you shopping.
Наверное, я был слишком строг и хочу компенсировать это.
- l think I might have overreacted.
- Думаю, я мог слишком сильно отреагировать.
He makes funny lines all the time. I overreacted.
Он постоянно придумывает шутки. Я переборщил с реакцией.
Principal Green, I'm really sorry about earlier. - l overreacted to the- -
Директор Грин, прошу прощение за то, что было раньше...
So you decided to do something about it. I overreacted.
Все заводятся в систему сверяются с мертвыми по прибытии, которых забрали медэксперты.
You'd've overreacted and Dad wouldn't react at all.
Ты бы сильно отреагировала, а пап даже бы и не заметил.
It seems I overreacted and if called upon to testify, that's what I'll be saying.
Я слишком остро отреагировал и если меня вызовут для дачи показаний, это все, о чем я могу свидетельствовать.
- Maybe you overreacted. You do that.
- Может ты немного переигрываешь.
We talked and Monica made me see that I overreacted a little bit.
Мы поговорили, и Моника объяснила мне, что я малость перегнул палку.
I overreacted.
Я слишком остро отреагировал.
They say you overreacted to everything.
Они сказали, что Вы восприняли всё слишком остро.
They say you overreacted to fears you had about Ms. Hendershot's pregnancy to the fears you had about your own.
Они сказали, что Вы восприняли слишком остро ваш страх за беременность мисс Хендершот, страх за собственную беременность.
I overreacted.
Я перенервничал.
Your man Hernandez overreacted and a open fire.
Ваш солдат Эрнандес перенервничал и открыл огонь.
I overreacted... We were all crazy.
Мы все погорячились.
You've gotta admit, he totally overreacted.
И ты должна признать, что он слишком остро реагировал.
I THINK I MAY HAVE OVERREACTED.
По-моему, я слишком бурно отреагировал.
I may have overreacted a little bit. I mean, there are plenty ofTwinkies in the world.
Конечно, в мире еще полно Твинки.
No, no the pancakes are an apology, I overreacted before of course you have to go to school
Нет, нет, блинчики это извинение, за то, что я так резко отреагировала. Конечно же ты поедешь на учебу.
I... overreacted.
Я отреагировал.
You overreacted?
Ты "отреагировал"?
I totally overreacted.
Я просто слишком сильно отреагировала.
I guess I kinda overreacted the other night, but, uh, you know me.
Думаю, я слишком бурно отреагировала тем вечером, но... ты же меня знаешь.
Clark, I overreacted.
Я принимала все слишком близко к сердцу.
How could you think I was flirting with another man? maybe I overreacted.
Как ты мог подумать, что я флиртую с другими мужчинами?
Well, my sources tell me I may have overreacted to your speech.
Да, мои источники сообщили мне, что я погорячился.
I overreacted.
Я перегнула палку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]