Page tradutor Russo
6,841 parallel translation
Page me when she gets back from X-ray.
Позови меня, когда она вернется с рентгена.
Katzen was the last name on that list and the only name on that page, all right?
Кацен был последним в списке и единственным на странице, правильно?
Uh, are we missing a page?
У нас что, страницы не хватает?
But I don't understand page 337.
Но я не поняла страницу 337.
Page 337.
Страница 337.
Also, on page 544, there's a section on the appointment of independent prosecutors in cases of police-related...
А еще, на 544 странице, там раздел о назначении независимых прокуроров в случаях, связанных с полицией...
I can get us a number we can live with and then he's back to being a name on the 12th page of our contract, right?
А затем он снова станет всего лишь именем на 12-ой странице нашего контракта, ладно?
The name on page 12 of our contract just shut our company down
Кое-кто с 12-ой страницы контракта только что закрыл нашу компанию,
That's as close as The New York Times will ever come to literally just making a joke on the front page.
Нью-Йорк Таймс практически пошутила на первой странице. Потрясающе.
I thought we were pretty much on the same page with, well, a lot of things.
Полагала, у нас с тобой полное взаимопонимание, в основном.
Well, I'll just explain the situation to our German friend, so we're all on the same page.
Тогда я объясню ситуацию нашему немецкоговорящему другу, чтобы он знал, что мы решили.
Which wouldn't play too well sharing the front page with the Shiraz treaty signing.
Что было бы очень некстати, учитывая твою роль в подписании соглашения с Ширазом.
Considering Victoria a friend and taking a page out of her playbook?
Считаешь Викторию своей подругой и берешь листок из её чековой книжки?
But look at what I did find on her Facebook page.
Но смотрите, что я нашла на её страничке в Фейсбуке.
Just taking a page from your playbook.
Взял страничку из твоего дневника.
He never wrote on Mrs. Perkins'page, but, according to private messages, which are also covered by the subpoena,
Он никогда не писал на странице миссис Перкинс, но судя по его личным сообщениям, которые также раскрыты по повестке,
Wait, so what page is the personal stuff on?
Подожди, а что, страница настолько личная?
Let me just find the page...
Только дай мне найти страницу...
Well, page everyone now.
Вызывай всех.
And get her to the O.R. Page Shepherd.
Перенесём её в операционную. Вызови Шепард.
I want the front page.
Мне нужна обложка.
- Page two.
- Вторая страница.
Page five.
Пятая страница.
New leaf, new page, new haircut.
Новый лист, новая страница. Новая стрижка.
Because you've been staring at that same page since you got here.
Потому что ты пялишься на ту же страницу с тех пор, как пришел сюда.
Your name can go first on the title page.
Ваше имя будет первым на титульной странице книги.
- It's on his Facebook page.
- Это написано у него на страничке в Фесбуке.
I could page him back to the rear galley.
Можно попросить его подойти на кухню.
Doc's Facebook page.
Страница Дока на Фейсбуке.
Supergirl should take a page out of your book, Kara.
Супергерл не должна быть твоим примером для подражания, Кара.
I marked the page.
Я отметила страницы.
What if we took a page out of Gabriel's playbook?
Что если мы возьмем страницу из учебника Гавриила?
I was just about to page you.
Собиралась вас вызвать.
I spoke with paisley and tanya page...
Я разговаривал с Пейсли и Таней Пейдж...
You and I are on the same page.
Мы с вами придерживаемся одной точки зрения.
There's one page with the corner turned down.
Она заложила одну страницу.
I... I keep wondering, why that page?
Я никак не могу понять, почему именно эту.
I'm just saying, when Mr. Turing wakes up and he can talk, I need you to page me...
Когда мистер Тьюринг очнется и сможет разговаривать, пожалуйста, сообщите мне...
I never forgot her. So, years later, when I came across her Sleuth It Out page - I started posting stuff.
Я никогда ее не забуду. я начала публиковать инфо.
Now, unfortunately I have to make you go through each page and sign these forms to register a claim to have the property returned to you.
А теперь, увы, вы должны прочитать каждую страницу и подписать эти бланки для регистрации заявки, чтобы ваша собственность вернулась к вам.
Fabienne and Marco roll down the slope in deep embrace, page 82 until their orgasm on page 84.
Фабьена и Марко в страстных объятиях катятся по склону вниз... Начиная со страницы 82, и до их оргазма на странице 84...
Okay, MSNBC's home page just uploaded video of them at Michigan Park.
На домашней страничке MSNBC только то появилось видео с ними в Мичиган парке.
We're on the same page regarding Arkady.
Мы одного мнения об Аркадии.
On the back are dates and page counts.
На обороте написаны даты и количества страниц.
They were just threats, so if I didn't hit the page count,
Это были просто угрозы, если я не успею к сроку,
I'm pretty sure any wife would look at it that way, especially if it's on the front page of every paper.
Думаю, любая жена увидела бы это в таком ключе, особенно если это будет на первых страницах газет.
Come on, it's in page seven.
Ну же, это на седьмой странице.
" Start with page ten and dream about the apple trees.
"Начни с 10 страницы и пусть яблони приснятся тебе".
Page ten.
Десятая страница.
Page four, post 103.
Страница 4. Сообщение 103.
And somebody page surgery again.
И кто-нибудь, вызовите снова хирургов.