English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ P ] / Panicking

Panicking tradutor Russo

379 parallel translation
To succeed, you have to stop panicking.
Чтобы добиться успеха, нельзя паниковать.
You're the one who's panicking.
Вы явно в смятении.
They're panicking.
Они в панике.
Japanese, Japanese, defending Japanese, panicking Japanese, wildly attacking Swedes.
Японцы, японцы, японцы в защите, японцы в панике, шведы бешено атакуют.
- Don't be panicking. We'll get to- -
- Не паникуйте. мы доберемся до- -
No panicking!
Без паники!
No panicking! Calm down!
Без паники!
It's easy enough for them to loosen a hand, once they stop panicking.
Узлы достаточно простые, чтобы они могли освободиться, как только перестанут паниковать.
Chicago, the passengers are panicking.
- Чикаго! Пассажиры начинают паниковать.
Just stop panicking!
Ч ѕросто прекрати паниковать!
Who mentioned panicking?
Ч то паникует?
Panicking again, was he?
Снова паникует, да? Нет.
Danton's panicking the gallery.
Дантон будоражит галерку.
They're panicking, screaming, "Sell, sell."
Все они в панике. Кричат : "Продавай! Продавай!"
They are panicking right now.
Они уже щас бьются в панике. Я это ощущаю.
They've disappeared. He must've seen us closing in... which might account for his panicking into error.
Должно быть, увидел, как мы приближаемся, и запаниковал, полагаю.
I'm not panicking.
Я не паникую.
You told me to fight. I'm fighting, I'm not panicking.
Ты сказал сражаться, и я сражаюсь.
Well, those two beggars could've atacked him robbed him of his clothes, then, panicking, in case the clothes identified them as the man's killer, tossed them into the water and made a run for it.
Ну, те два бродяги могли напасть на него, отобрать одежду. Но потом испугались, запаниковали, что одежда выдаст их как убийц выбросили ее в воду и удрали.
I was panicking for a minute back there, but I've got my senses back now.
Минуту назад, я нервничал, но теперь, я чувствую себя хорошо.
Are you panicking?
Ты запаниковал?
- I'm not panicking.
- Я не паникую.
I wasn't panicking.
Я и не паниковала.
You know, it's just that you always used to... I mean, Torias always used to tell Nilani that she was panicking about things making a big fuss about nothing.
Знаешь, просто ты всегда... в смысле, Ториас всегда говорил Нилани, что она паникует, разводит шум ни о чем.
Nilani wasn't panicking the day before Torias died.
В день, когда Ториас умер, Нилани не паниковала.
He was panicking, I pushed, and out came all the clues.
Он был в ужасе, я надавил и он выдал мне все ниточки.
I'm not panicking. I'm just looking at this wall blocking our way.
Я не паникую. Но откуда здесь взялась эта стена?
- Stop panicking, she's playing her cards, that's normal.
Не паникуй. Она играет свою партию. Что еще она может сделать?
I'm just panicking.
Просто я в панике.
Perhaps I'm panicking needlessly. It just needs dressing up.
Может я зря паникую, нужно лишь слегка поработать над обстановкой.
Stop panicking.
Прекрати паниковать.
Last time I saw you, you were panicking about the moles on your back.
Во время последнего твоего визита, если мне не изменяет память, ты паниковал из-за родинок на своей спине.
No, fuck that. You can think about it. I am panicking and I'm off.
Хули тут думать, я в панике и съебываю отсюда.
So why are you panicking?
Не волнуйтесь, г-н граф.
I didn't have a panic attack, but I started panicking thinking I might get one.
Не то, чтобы приступ паники, но я слегка запаниковал при мысли о приступе.
- Panicking.
- Паникую.
There you go, Mr. Scary Killer. I'm panicking now.
Прошу Вас, мистер страшный Убийца, я в панике уже.
They're panicking over nothing.
Они паникуют без причин.
You're panicking.
Ты в панике.
You kept panicking and pulling on the emergency break.
Ты очень нервничал и беспрестанно давил на ручной тормоз.
I want to stop fucking panicking.
И паниковать.
The signal is breaking up. He must be panicking.
Сигнал прерывается.
How can you think about tricks in such a situation, instead of totally panicking!
- В таком состоянии, кто думает о блефе? Вместо паники, тотальной?
If you start your relationship like this, panicking when she leaves a room rushing out to size up the competition which is really what you're doing the whole thing is gonna have this needy overtone that is a road best left untravelled.
Если ты начнешь свои отношения с Джен с того, что станешь паниковать каждый раз, когда она выходит из комнаты, торопиться вступать в конкурентную борьбу, а давай будем откровенны, именно это ты и собираешься сдeлать, у всего этого будет такая натянутая атмосфера, то не стоит начинать их вообще.
Yeah. The'bosses'are panicking. They're going,'Oh, cut back, lose staff.
Ага... "Боссы" паникуют, начинают, " О, сокращение, потеря персонала
Now's the time to start panicking.
Теперь время, чтобы начать паниковать.
He's panicking.
- Он запаниковал. - Он не паникует.
Stop panicking!
Без паники!
Start panicking.
Самое время!
- I'm not panicking!
- Не надо паниковать.
Now he's panicking.
ТЕПЕРЬ ОН ЗАПАНИКОВАЛ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]