English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ P ] / Part of what

Part of what tradutor Russo

1,845 parallel translation
That is only part of what we have, Y-Your Honors.
Это только часть того, что у нас есть, Ваша честь.
If you want to be part of what will be a very exciting project, come along.
Если хотите стать частью, увлекательного проекта - приходите.
What part of the body does cholera target?
Какие органы обычно поражает холера?
What exact part of this is OK?
А что именно из всего этого - порядок?
What part of, "I've got nothing to say to that clown," didn't you understand?
Какая часть фразы : "Мне нечего сказать этому клоуну", тебе не понятна?
What did Josh say about the early part of the evening?
- Что сказал Джош о том, как начался вечер?
You really got what it takes to be part of the ODS.
В тебя и правда есть все, что нужно для работы в ОПД.
Participating in life, being part of the family, noticing what's around you.
Участие в жизни, будучи частью семьи, обрашая внимание на окружение.
Child pageantry is an essential part of the American fabric. You know what?
Детские конкурсы красоты - это неотъемлимая часть американского образа жизни.
Now, would you rather be a part of a bunch of office space and cubicles and I don't know what would go on here, but I'm sure you've gonna have a lot more turnover with whatever that situation is than if this was recording studio.
Неужели вы предпочтете быть частью кучки офисных площадок и кабинок или не знаю, что тут будет, хотя у вас был бы больший оборот, будь здесь что угодно, но не звукозаписывающая студия.
What part of "don't follow me anymore"
Какую часть фразы "оставьте меня в покое"
Listen, what you did today, sacrificing yourself to be a part of this town, to treat a patient, that was amazing.
То, что ты сделала сегодня, пожертвовала хорошим мнением о себе ради пациента, это было потрясающе!
What part of that don't you understand?
Что конкретно тебе не понятно?
And what difference does it make if it's a part of a master plan or if it's just dumb luck?
И какая разница, если это запланировано свыше или просто везение?
What's my part of the plan, then?
А какая у меня роль в плане?
I always want to be part of it but... without knowing what the Revolution is.
Я всегда хотел быть ее частью, но... не зная, что такое Революция.
When did he betray me? What part of our friendship was real?
Когда он предал меня?
New York? What kind- - what part of New York?
Нью-Йорк?
And what part of recovery involves trying to sell D flawless diamonds on the black market?
И какая часть возврата включает в себя попытку продать бриллианты на черном рынке?
Hmm? Eddie, and, now, what clique were you a part of?
Эдди, а частью какой банды были вы?
What part of "keep everybody on the ship"
Что именно в словах "держать всех на судне"
Hey, what part of "evacuate" don't you unders...?
Какую часть в "эвакуироваться" вы не поня...?
What, are you suggesting it wasn't part of Heather?
Думаете они не от Хизер?
What if it were part of a weapon?
Может это часть орудия убийства?
♪ You're part of my heart ♪ - Suckers who will have no idea what they're in for. - ♪ So tonight ♪
Несмышлёныши, которые понятия не имеют, для чего они здесь.
You see, what we'd forgotten is that we're part of neighborhood...
Понимаете, мы забыли, что мы живем в пригороде...
I believe you, but I think you know what happened, and I can make a case that you were part of it.
Я верю тебе, но думаю ты знаешь, что произошло, и я могу повернуть дело так, что ты будешь в нем замешан.
You know what the worst part of it is?
Знаешь что самое хреновое?
What part of stupid don't you get?
Какой нужно быть глупой, чтобы не понимать этого?
What part of that did you interpret as,
Я разве говорила :
What gave you the idea of blogging what, for most people, would be a very secret part of their life, joining the sex industry?
Как у вас возникла идея писать о том, что для большинства людей было бы частью их тайной жизни, то есть вступлении в "Индустрию секса"?
Occupy Red Robin has been going on for several hours now, and, boys, technically, I am part of the 99 %, so what do I have to say about all this?
ќккупаци € Red Robin длитс € уже несколько часов. ћальчики, € € вл € юсь типичным представителем 99 %, что, по-вашему, € должен сказать по поводу происход € щего?
What part of "Don't move" did he not understand, huh?
Какую часть фразы "Не двигайся" он не понял?
What part of "get out" are you having trouble with?
Какое слово из фразы "убирайся отсюда" ты не понял?
... worst imagination and create a character out of that, so he literally mines what he considers the most evil part of himself and he creates and absolute psychopath.
так что он буквально роется в своих худших глубинах и создаёт полного психа.
Hey, ding dong, what part of "no" don't you understand?
Эй, ку-ку, какую часть слова "нет" ты не понимаешь?
That's what sharing's all about : Being part of the firm, knowing that if I'm hurt... you're hurt.
Делиться - это значит быть частью фирмы, зная, что если мне плохо, тебе тоже плохо.
You have to know precisely what's going on on that aspect in that part of the world.
Вы должны точно знать, что происходит в этой части мира.
What makes the route even bigger is that it is just one route in the whole this part of the world.
Что делает этот маршрут большим, так это то, что он единственный в этой части мира.
What part of your body is going to be pretty tomorrow?
Какая часть твоего тела привлечёт меня завтра?
What part of the building are you creeping towards, Sala?
А ты куда пошёл, Сала?
What part of the enchanted forest is this?
B кaкoй мы чacти зaкoлдoвaннoгo лeca?
What part of "we need a Stargazer" don't you understand, you numptie?
! Boт бaлдa! Mы жe cкaзaли : нaм нужeн звeздoгляд!
I am certain we can find other servicemen with wounds similar to yours who would consider being a part of this program an honor. What?
Я уверен, мы сможем найти кого-то другого, с таким же ранением, как у вас, который посчитает за честь... участвовать в программе.
What part of "Don't make a sound," did you not understand?
Я же просила тебя : "ни звука"! Ты не понял?
What part of Jamaica?
Где на Ямайке вы выросли?
What's happening to you is part of something bigger.
Всё, что с вами происходит, это часть чего-то большего.
What part of "We're screwed" don't you understand?
Какая часть фразы "мы в заднице" тебе непонятна?
What part of "Rock'n'roll is forever" don't you understand?
А какая часть фразы "Рок-н-ролл навсегда" не понятна тебе?
What's the next part of the riddle?
- Так, следующая часть загадки? - Хорошо.
- What part of the galaxy...?
- Какую часть галактики...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]