What have you got tradutor Russo
2,062 parallel translation
What have you got?
Что у нас?
What have you got there, sweetie?
Что это у тебя там, солнышко?
- So, what have you got for me?
Что вы для нас приготовили?
Geez. What have you got up in here, parker - - Some of moreau's gold bars?
Господи, что у тебя там, Паркер... золотые слитки Моро?
So, what have you got?
Так что у тебя есть?
- What have you got?
- Что у вас?
So what have you got?
Так, что у тебя?
- So what have you got for me?
– Что у тебя для меня?
- What have you got for me?
ЕВРОПЕЙСКОЕ КОМАНДОВАНИЕ ВС США – ШТУТГАРТ – Что у вас для меня?
What have you got?
Что у вас?
What have you got on your head?
Что ты напялил себе на голову?
What have you got there, by the way?
ПОЛ : Что там с тобой такое, кстати?
What have you got in here anyway?
СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ - Что у вас там такое?
What have you got in bar seven?
Брайан, что у вас на странице семь?
Sure, what have you got to confess, at your age?
- Когда ты уже смиришься со своим возрастом?
What have you got to say to that?
- Ну и что ты на это скажешь?
What have you got against Étienne?
Ты что орешь на Этьена?
What have you got?
Что ты нашёл?
Mia, what have you got for me?
— Привет, Мия. Что у нас есть? — Тело.
So, what have you got for us?
Ну что там у тебя?
What have you got against turkey chili for breakfast?
Имеешь что-то против чили из индейки на завтрак?
Greg... what have you got going on here?
Грег... чем ты тут занимался?
So what have you got?
Ну, что у тебя там?
What have you got in there?
Что у Вас там?
What have you got goin'on today, LJ?
Чем собираешься заняться сегодня, ЭлДжей?
What have you got to be afraid of?
А тебе есть чего бояться?
I've been paying attention to what you've been doing and if you play half as well as you have been I think you've got a legitimate shot.
Я помню, как ты играл в своё время, и если сейчас ты играешь хотя бы наполовину так же круто, то ты вполне заслуживаешь эту возможность.
So what else have you got in your bag of tricks?
Так какие у тебя ещё остались шуточки?
Do you have any idea what's gonna happen When bill marsh finds out that a lions football piece Got traded out by a piece on the freakin'hellcats?
Ты себе представляешь, что будет когда Билл Марш узнает, что статью про футболистов заменили статьей про чертовок?
- What have you got?
Что у вас?
What have they got on you? Money?
Что у них есть на вас?
You can only have what they've got in the kitchen.
Можно заказать только то, что есть у них на кухне.
It is. We've got a clip here, so you can have a look at what we're on about. Let's have a look.
У нас есть клип, так что вы можете посмотреть на то, что мы нашли Давайте посмотрим
What exactly have you got going on here.
Что именно у вас здесь происходит.
What the hell have they got you up here for?
Зачем это они вас сюда притащили?
- What else have you got?
- Есть что-нибудь еще?
What else have you got?
Что у тебя еще?
So you got what you have been waiting for?
- Так ты получил то чего ждал?
- And in charge of the gifts. - And what have you got on today?
Что это на тебе?
What have you fucking got me in to?
За что ты меня, блять, втянул?
Look, I don't know who you're seeing, but whoever they are, they don't have what this guy's got down there, you know what I mean?
Не знаю с кем вы встречаетесь... Но, у них там, нет того что есть у этого парня! Там внизу!
What then, Ronal? Have you got any better ideas?
Эй, Ронал, я вижу у тебя мускулы растут.
What have you got?
Что там у тебя?
Nate told me what you said, but I got a call from my P.I., and he thinks he may have found my mother.
Нейт передал мне твои слова, но мне позвонил частный детектив, и он думает, что нашел мою мать.
What have you guys got against washing dishes?
А вы имеете что-то против мытья посуды?
What have you got?
Сколько у тебя?
You just have to work with what you got.
Вы просто должны работать с которым Вы стали.
What have you got against denim?
Что ты имеешь против джинсов?
So what have you got?
Так что у тебя?
I'll tell you what. Right now southbound 25 has got an accident there at Jefferson on the right shoulder, so make sure you stay to the left as you move through that area, and things have slowed to a crawl at the Big I,
прямо сейчас на 25 миле к югу от города произошла авария возле Джефферсона с правой стороны, поэтому убедитесь, что вы едете по левой когда будете проезжать через ту территорию, и у нас движение еле ползет на Биг Ай,
Now, the history that those two have together being what it is, you got to figure your brother-in-law's smart enough not to go down that particular road.
Теперь, учитывая их отношения, какие уж есть, нужно думать, что ваш свояк достаточно умен, чтобы в этом не копаться.
what have you got to lose 52
what have you got there 162
what have you got here 18
what have you got for me 60
what have you got for us 27
what have you got to say 18
what have you been up to 172
what have you been doing 163
what have i done 701
what have you done 1417
what have you got there 162
what have you got here 18
what have you got for me 60
what have you got for us 27
what have you got to say 18
what have you been up to 172
what have you been doing 163
what have i done 701
what have you done 1417
what have i done to deserve this 20
what have you done to me 96
what have you lost 22
what have you found 98
what have we done 106
what have you heard 97
what have you done to him 65
what have i done to you 66
what have we got 348
what have i done wrong 34
what have you done to me 96
what have you lost 22
what have you found 98
what have we done 106
what have you heard 97
what have you done to him 65
what have i done to you 66
what have we got 348
what have i done wrong 34