English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ P ] / Picked

Picked tradutor Russo

10,449 parallel translation
I think the idiot just picked up.
Кажется, идиот только что начал подслушивать.
Broadnax had been traced to New Jersey, where he was picked up in...
Броднакса отследили до Нью-Джерси, где его поймали...
Hey, you finally picked up.
Наконец-то ты взял трубку.
Some part of you must have picked up on that.
Ты, наверное, переняла это от него.
Oh, I picked that up for you.
Я прихватил это для тебя.
But you picked me.
Но выбрали меня.
And I picked you because I thought I'd be doing more? than tinkering around this lab while other agents went off on missions.
И я тоже выбрал вас, потому что думал что буду делать нечто большее, чем просто слоняться по лаборатории пока другие агенты выполняют миссии.
The detainee said this is where he picked up the radio scripts.
Задержанный сказал, что здесь он получал сценарии радиопрограммы.
Ah, you really picked up that English fast.
А, ты уже хорошо подучила английский.
Two dresses she picked from the photograph, and a third one that didn't photograph so well but I think she'll like it.
Два платья она отобрала по фото, а третье на снимках не вышло, но ей должно прийти по вкусу.
What do you mean, she picked us?
Что вы имеете в виду, она выбрала нас?
- And it just got picked up by iHeart and Cumulus.
- И сингл только что появился на iHeart и Cumulus.
What do you mean, she picked us?
Как это она выбрала нас?
They picked up another guy.
Они подобрали еще одного парня.
We should've picked up some donuts on the way back.
Мы должны захватить пончиков на обратном пути.
You can't tell nobody what you didn't see, in case you get picked up again.
Если тебя опять заметут, сможешь все отрицать.
Antibiotics we picked up could save him from an infection.
Антибиотики, что мы нашли, помогут побороть инфекцию.
Sent over a'61 Château Latour and picked up his dinner, courtesy of Bobby Axelrod.
Отправил бутылку Шато Латур 1961 года и заплатил за ужин от имени Бобби Аксельрода.
We just picked it up.
А мы просто подхватили.
Everything you do will be picked apart until I discover who is on the level and who's a fucking quisling!
Буду придираться ко всему, что вы делаете, пока не узнаю, кто из вас честный, а кто из вас долбанный коллаборационист!
He got picked up, leveraged, turned against you.
Его взяли, надавили, заставили действовать против тебя.
We had a fight, and he got picked up, and now he's in some horrible county mental ward in Willamette on a medical hold.
Устроил драку, его забрали и теперь он в какой-то ужасной психлечебнице в Уилламет на принудительном лечении.
Your sister already picked them up.
Ваша сестра уже взяла их.
They already told me that you picked them up.
Они сказали, что ты их забрала.
I mean, you picked up a gun and slaughtered an army that was sent to protect us, that had nothing to do with blowing sweet Gina to bits, but, hey, a Grounder's a Grounder, right?
Взял оружие и уничтожил армию, которая должна была защищать нас. Это никак не связано с гибелью Джины, но землянин - есть землянин, верно?
Why do you think I picked this one?
Почему ты думаешь, я выбрал именно этот?
Some nasty she'd picked up out there.
Какая-то зараза, которую она там подцепила.
So it picked up on your cues and pretended to be Abbie.
Так оно уловило твои эмоции и притворилось Эбби?
Picked up some chatter on the radio.
Мы кое-что перехватили по рации.
Whoever left him here stuck him in the corner where nothing picked up his scent.
Бросивший его, поместил тело за выступом, откуда не выветривался его запах.
I picked up a couple steaks.
Я купил пару стейков.
Without even knowing if the guy we picked was actually involved?
Даже не зная, имеет ли он отношение к терроризму?
"If brothers can be picked off and isolated..." "... they can be snapped in half. "
Если братья разделены... их можно сломать пополам.
You know, I don't get picked last for anything.
Знаешь, меня никогда не оставляют напоследок.
I mean, the network's boychick picked Chet's ridiculous date and now we're stuck with it.
Пацанчик с канала выбрал вариант Чета и мы вынуждены его отработать.
If you're so good at your job, why don't you tell me why you picked Chet?
Если ты так хорош в своём деле, объясни, почему ты выбрал Чета?
I'm the one he picked for the date last week.
Это меня он выбрал на свидание на прошлой неделе.
25 hand-picked guys... you get to choose... "The Suitress."
Сама будешь выбирать... "Холостячка".
I mean, you picked Tiffany. That's great.
Ты выбрал Тиффани, это прекрасно.
We didn't pick the place, Officer. It picked us.
Мы не выбирали место, офицер, оно выбрало нас.
Detainee said this is where he picked up the radio scripts.
Задержанный сказал, что здесь он получал сценарии радиопрограммы.
She would've picked me, by the way.
Кстати говоря, она бы всё равно выбрала меня.
Strangely, the kid's father picked up a woman who'd had an accident, right there, the same day his son disappeared.
Но отец этого парня подобрал здесь молодую женщину, которая якобы попала в аварию. В тот самый день, когда исчез его сын.
Our son used his cell phone shortly before Tomás picked up that woman on the road, so it's impossible that the phone was at home, unless she brought it.
Наш сын звонил по своему телефону незадолго до того, как Томас встретил эту женщину на дороге. То есть, его телефон не лежал всё это время дома. Его принесла с собой эта женщина.
You picked up a Chemosignal.
Ты уловила хемосигнал.
I wish you just picked up.
Мог бы взять трубку.
Oh, God, I wish you just picked up.
Боже, ну возьми трубку.
Can you show me what you've picked out for yourself or is that a state secret?
А можешь показать, что ты выбрала для себя или это страшная тайна?
But for ours, I think I picked a date.
Но для нашей, я думаю, я выбрал дату.
If you didn't answer it and Dr. Rollins was gone then it must have been Charlotte who picked up the phone and talked to someone for three minutes.
Если ты не отвечала на него, а доктор Роллинс ушёл, тогда, должно быть, Шарлотта подняла трубку и разговаривала с кем-то три минуты.
Knots untie and locks get picked.
Развязал веревки и открыл замки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]