Pictures tradutor Russo
9,175 parallel translation
These pictures tell a different story.
Эти фотографии рассказывают другую историю
The man we're looking for has several stolen identities. Do any of these pictures look familiar to you, ma'am?
Этот человек занимался кражей личности выглядит знакомым, мэм?
It would be very helpful to us to be able to distribute those pictures to the press. Yeah. Sure.
Они бы нам очень помогли мы могли бы распространить их через сми да, конечно хорошо
That will allow us to print out these pictures.
Это даст нам возможность распечатать эти фотграфии
I take pictures.
Фотографировала.
Pictures.
Фотки.
Just a few pictures in my mind.
Всего пару воспоминаний.
All I have are pictures of me and my friends from school.
У меня только фотографии меня и моих школьных друзей. Что?
What teenage girl has pictures of her family? It's not like we're mormon or dying.
Мы ж не мормоны и не умираем.
12 pictures, 12 months.
12 картин, 12 месяцев.
Or school pictures in here either.
Но речь сегодня не обо мне.
I sent them pictures of Beckett and Vikram and asked them to spread them around, plus scan through their surveillance videos.
Я отправила им фотографии Беккет и Викрама и попросила распространить по округе, а также просмотреть их записи видео наблюдения.
Of course I did. And that's when he shows me pictures of Laurel.
И он показал мне фото Лорел.
Pictures of Carly and Andy Jr.
Фото Карли и Энди-младшего.
I'll go to all your pictures, Mommy.
Я буду ходить на все твои фильмы.
And even if it's not the one who possesses the Death Note, ie. me, as long as he pictures the person as he writes his or her name in the blank, the effect will be the same.
не владеющий Тетрадью.
The killer has pictures of Dianne and me.
У убийцы есть снимки меня с Дианой.
All long lens, good quality, crystal-clear pictures telling the tale of infidelity.
Очень качественные и кристально ясные свидетельства супружеской неверности.
When she heard we were filming a school lunch, she started sending her mother pictures of what her school lunch looked like.
Когда она узнала, что мы снимали школьный ланч, она стала слать своей маме фотографии ее школьного обеда.
Hey, you gotta save those pictures for a rainy day, bro.
Ты оставь эти фотки, вдруг пригодятся.
Taking pictures...
Делать фотографии...
The pictures on the right were taken a year into the study.
Фотографии справа были сделаны после года испытаний.
Well, do you have pictures of them?
У тебя есть их фотографии?
We don't have any pictures of grandma, huh?
У нас ни одной фотографии бабушки.
You know those guys who, uh, post pictures of abandoned buildings and construction sites.
Знаешь ребят, которые постят картинки заброшенных зданий и строек.
Everybody knows you don't put nudie pictures on your telephone.
Всем известно, что не надо на телефоне хранить свои откровенные фото.
If these pictures get out, you know what the world would do to Stevie.
Если эти фото всплывут, тебе известно, что мир сделает со Стиви.
Okay, Conrad, our kids took naked pictures of themselves in bed.
Так, Конрад, наши дети сами сделали интимные фото в постели.
You could have taken your own pictures.
Было бы чем шпионить за другими людьми.
Oh! Thanks for the pictures that you brought.
Спасибо, что принесла фотографии.
Where can I get pictures?
Где посмотреть фотки?
Pictures you found in the storage space weren't taken with the same kind of drones that Griggs flew at work.
Изображения, найденные на складе, сняты не на те дроны, с которым работал Григгс.
Given the altitude of the pictures, proximity to bases, I'm thinking Griggs flew a smaller drone than this, but with the same technology.
Учитывая высоту изображений, расстояние от базы, я думаю, у Григгса был дрон меньше этого, но с таким же устройством.
We think it's got pictures on it.
Мы думаем, там есть фотографии.
Till one day, I see pictures of him on Facebook.
Пока однажды я не увидела его фотографии на "Фейсбуке".
Make sure the press get plenty of pictures of him being dragged out.
Убедитесь, что пресса получит побольше фотографией с его места взятия.
You know, I've seen so many pictures of myself recently, I'm kind of on a me overload.
Знаешь, я видела уже так много своих фотографий, что это уже напрягает меня.
Jerry, you do know that the crime lab is gonna take pictures of everything, right?
Джерри, ты же понимаешь, что криминалисты все тут заснимут?
You notice what's different about these pictures here?
Заметил, как эти фотографии выделяются?
The people in those pictures I showed you, they're all dead.
Люди, что я показал на фото, мертвы.
But on your social media page, I've seen pictures of you pitching in at your father's butcher shop.
На вашей страничке в соцсети я видел фото, где вы разделывали туши в мясной лавке отца.
You-you posted pictures of your accident on social media?
Ты выложила фото аварии в соц.сети?
I found some old pictures on a SIM card. See the ones that are highlighted?
Я нашел старые фотки на сим-карте.
Yeah, but the only pictures that are wrong are ones that I'd notice.
Можеть быть сбой в программе. Да, но неправильные даты только на приметных.
They sent me pictures of a guy who looks enough like me to be my twin- - Tim Wagner.
Они прислали мне фотки чувака, который походил на меня так, что мы могли бы быть близнецами. Тим Вагнер.
Pictures?
Фото есть?
I found... that when I was going through all the pictures of the wreckage we bagged.
Я нашёл... это, когда просматривал фотографии с места взрыва.
I recognize you from your pictures.
Я узнал вас по вашим фото.
You've still got her pictures up?
У вас остались её фотографии?
No pictures either?
- Нет!
So you take pictures with them instead.
И для этого, ты фотографируешься с людьми.