Pinky swear tradutor Russo
57 parallel translation
Pinky swear?
- Клянёшься?
Pinky swear.
Клянусь.
Okay, fine, like a pinky swear.
- Типа розовой клятвы? - Ну ладно, да, типа того.
Pinky swear?
Клятва на мизинчиках?
Pinky swear.
Клянётся мизинцем.
That day we made a pinky swear never to admit we crossed Ebola with the common cold.
В тот день мы поклялись никогда не признаваться, что мы скрестили Эболу с насморком.
In order to preserve your friendship, you and Howard made a pinky swear that neither of you would attempt to woo her.
С целью сохранить вашу дружбу, ты и Говард, поклялись на мизинцах, что никто из вас не попытается заигрывать с ней.
takes precedence over a five-year-old pinky swear.
имеет преимущество над вашей клятвой на мизинчиках для пятилеток
- I like "yubikiri" ( pinky swear ).
Мне нравится "{ \ cH51ACFA } yubikiri { \ cHFFFFFF }" ( традиционное японское обещание ).
Pinky swear. You'll graduate with everyone else.
что закончишь школу вместе со всеми.
Didn't you pinky swear?
А кто тут у нас давал обещания?
Pinky swear? I'll quit my high school teaching job.
Обещания? я брошу затею с учителем в старшей школе.
Well, I won't tell anyone. Pinky swear.
Я никому не скажу, честное пионерское.
Pinky swear.
Клянусь мизинчиком.
We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness.
Мы договорились не разглашать эту информацию как часть клятвы на мизинчиках со свидетелем.
A pinky swear?
Клятвы на мизинчиках?
Who honors the pinky swear of a degenerate over the word of a decorated soldier?
Как можно сравнивать клятву на мизинчиках с каким-то дегенератом со словом заслуженного солдата?
I'm upholding the pinky swear.
Я поддерживаю клятву на мизинчиках.
Pinky swear?
Не бери в голову.
- Do you know pinky swear?
- Ты умеешь клясться на мизинчиках?
Pinky swear.
Честное пионерское
Class of'17, pinky swear, we're cool. We won't say shit.
Давай поклянемся на мизинчиках, все в порядке, мы не будем ругаться.
Pinky swear on it.
Поклянемся на мизинчиках!
It'll be our little secret, okay? - Let's Pinky swear!
Я никогда не смотрю телевизор перед сном.
- with a Pinky swear?
Поклянёмся? Ладно.
Okay. One last Pinky swear.
Так, И еще раз клянись.
I'm sorry I broke the Pinky swear.
Жаль, что нарушил клятву на мизинчике.
Did you want me to pinky swear?
Ты хочешь, чтобы я поклялся на мизинце?
I pinky swear, we will not chase you.
Даю честное-пречестное, мы за тобой не погонимся.
I pinky swear.
Даю честное-пречестное.
You pinky swear about that?
Даешь честное-пречестное?
I pinky swear.
Клянусь на мизинце.
Pinky swear.
На мизинце.
Promise, pinky swear?
Клятва на мизинчиках?
Promise, pinky swear.
Клятва на мизинчиках.
Promise, pinky swear?
Помнишь, клятву на мизинчиках?
- Want to pinky swear?
Поклясться?
Pinky swear?
Уговор?
Pinky swear.
Клянусь на мизинце.
Pinky swear.
Клянусь на мизинчике.
I pinky swear.
Клянусь на мизинчике.
Would you accept a pinky swear?
А если я дам честное-пречестное слово?
Do you pinky swear?
На мизинчиках?
Yeah, I fucking pinky swear.
Да, клянусь на долбаных мизинчиках.
Did you pinky-swear?
Вы поклялись на мизинцах?
- Pinky swear?
- Клянешься?
- Pinky swear.
- Клянусь.
Little pinky-swear action?
Небольшая клятва на мизинцах?
Last one, stinky-pinky-swear.
мизинчиком клянусь.
Did you just pinky-swear with a perp?
Ты только что дал обещание преступнику?
Okay, I'll be a badass- - but only if you pinky-swear to be one, too.
Ладно, я буду крутым, но только если ты поклянёшься на мизинчиках, что тоже будешь.
swear 105
swearengen 58
swear to god 130
swear to me 20
swear it 53
swear this one you'll save 23
pinky 136
swearengen 58
swear to god 130
swear to me 20
swear it 53
swear this one you'll save 23
pinky 136