Pirates tradutor Russo
1,210 parallel translation
I already came here with the captain from a band from pirates.
Расскажи мне. Я была здесь однажды с капитаном одного пиратского корабля.
Although it on there no date of stopped, the pirates had decided to organize a race :
Гонки не регулярны, проходят раз каждые несколько лет. Организованная пиратами для пиратов, называется "Тупиковая регата".
This city was always populated pirates in the past.
Ее организуют пираты? Бывшие пираты, если точнее. Все жители этого города были когда-то пиратами.
The pirates taking part left from here, and the race was very long.
А-а... вот как. Место назначения каждый раз другое, но регата всегда стартует прямо отсюда. Надо добраться до точки, на которую укажет Этернал Пос.
You really believe to be able you to leave there against all these pirates?
Даже больше, чем Крокодил! Думаешь, пираты будут спокойно сидеть, когда их выводят из себя?
He captured and killed many famous pirates.
! Тот самый?
I will kill out of the pirates and will take their money to buy drugs.
Я воспользуюсь им, поймаю пирата! И за награду куплю лекарств!
Ah yes, I believe that it joined the pirates.
Мой помощник! А, я че-то слышал! Че-то насчет пойти и убить пирата!
There are many pirates elsewhere, why us?
Если ты за этим... Есть много других пиратских кораблей.
The pirates become the targets of the assassins.
Отойди от меня! Пираты привыкли быть помеченными смертью.
I was saved by pirates when I were young, and one of them lost an arm...
Когда я был маленьким, пират спас мою жизнь. Из-за меня он потерял руку.
It is surely a history of treason between pirates.
Это, наверное, один из них. Пираты бьют друг друга в спину, э?
I am somebody of good, not like these pirates.
Ты его подчиненный. Я работник котельной.
He works for pirates, to help me.
Моего помощника. Пошел убить пирата, чтобы спасти мою старую жизнь.
In fact, there are some good pirates but those like Gaspard are strange...
Ты думаешь, я позволю ему умереть? Пираты все - слабаки и трусы! А такие как Гаспарде...
Eh well, until now, all the pirates whom I crossed were all similar.
Еще должен быть жив! Все пираты, которых я встречал, одинаковы!
These pirates who run after a dream are only one bunch of refuse.
Вы всего лишь шумная кучка пиратов, с бессмысленными мечтами.
I came with pirates who proposed to me to be helped.
Спасти меня? Я привел пиратов! Они сказали, что помогут!
Not, it is that we are pirates, and under these conditions, one must flee.
Они нас не послушают. Мы же все-таки пираты! Мы должны отступать в таких ситуациях.
Go, the Lord of the Pirates goes towards its next destination!
Будет сделано, Нами! Так точно! На полной скорости, чтобы стать королем Пиратов!
Zoepound a bunch of pirates, man. Steal anything.
Они просто шайка пиратов, они все крадут.
I was in Stanley Kubrick's musical, the one about the alcoholic pirates.
Я был в мюзикле Стэнли Кубрика, том самом про пиратов-алкоголиков.
Parliament is not a whorehouse built to serve your private needs. If you expect to buy back the crown with your pirates'gold, you're not only a thief and a whoremaster, but a fool. Ls that so?
Парламент - не бордель, если вы надеетесь откупиться при помощи грязного золота, то вы не только вор и содержатель шлюх, но и глупец.
- No, they're not pirates, Lofty.
- Они не как пираты.
Fucking pirates.
Пираты чертовы.
When she landed at the ball she found herself most impertinently surrounded by pirates.
... а когда она приземлилась на балу, её крайне бесцеремонно окружили пираты.
I'm afraid I'm not learned at all, Aunt. But I do know a thing or two about pirates.
Учёной меня не назовёшь, тетя, но я кое-что знаю о пиратах.
- Pirates!
- Пираты!
She defeated the pirates.
Она победила пиратов.
So he flew away to the Neverland, where the pirates are.
Он улетел в Небыляндию. Там были пираты...
Was one of them pirates called Noodler? - Yes.
- И одного из них звали Макаронер?
Cursed pirates sail these waters.
В этих морях плавают проклятые пираты!
She was singing about pirates!
Она пела про пиратов!
Bad luck to sing about pirates with us mired in this unnatural fog. - Mark my words.
Не к добру такие песни, когда мы увязли в столь странном тумане.
Pirates!
Пираты!
I avoid familiarity with pirates.
Я с пиратами дел не имею.
We're naught but humble pirates.
Мы простые пираты.
The pirates left Sparrow in his cell, ergo they are not his allies.
Пираты оставили Воробья за решеткой. Значит, он им не союзник.
Pirates'Code.
Пиратский Кодекс.
For having such a bleak outlook on pirates you're well on your way to becoming one.
Ты невысокого мнения о пиратах. А ведь и сам без пяти минут пират.
You will be the most fearsome pirates in the Spanish Main.
Будем петь вместе. Вы станете самыми грозными пиратами в испанских колониях.
We will return to Port Royal immediately, not go gallivanting after pirates.
Мы должны немедленно вернуться в Порт-Ройял, а не гоняться за пиратами.
The pirates are cursed!
Пираты прокляты!
The pirates come out, unprepared and unawares.
Пираты выйдут, ничего не подозревая.
Not, I will become the Lord of the Pirates.
Нет, я все-таки обычный пират.
When Nami-san was young, its family was killed by pirates.
Когда Нами была маленькая, её семья была убита пиратами.
Do these pirates want to help you?
Пираты?
You made us well wait, pirates!
Я ждал вас, пираты!
, Pirates dispatch you to leave!
Убирайся отсюда, проклятый пират!
- Pirates?
- Пираты?
- Not more pirates.
Опять пираты.