Pissing tradutor Russo
999 parallel translation
Pissing and grumbling about everything.
Они пьют слёзы по любому поводу!
What the hell was he thinking, pissing there?
О чём он думал, когда ссал?
The only thing we're missing now is a dog pissing on us.
Нам просто повезло что собака на нас еще не написала.
This is what happens when organizers are pissing against the wind.
Всё боком выходит, если организатор даже писает против ветра.
If you talk to anyone ― I don't care if it's a Pekinese pissing against a lamppost.
Если ты хоть с кем-нибудь заговоришь
You weren't pissing in the beer again?
Опять написал в пиво?
The family crest... is a sheep dog pissing into a gondola.
Даже на фамильном гербе... овчарка, которая писает в гондолу.
You're pissing me off.
Почему ты нервируешь меня?
And chickening out and pissing a pot Yes, bravely he is throwing in the sponge
"B штaны oт cтpaxy нaлoжив Гepoй нaш был ни мepтв, ни жив"
Are they pissing in the nude?
Они писеют в обнаженном виде?
I'll sue her! Listen, that's enough, Stop pissing us with your painting!
Хватит, ты нам надоел со своей картиной.
They are pissing?
Они мочатся?
No, fags are not pissing ;
Нет, голубые не писают ;
She's pissing on my...
Она сейчас гадит на...
Stop all the pissing and the pulling!
- Перестанешь ссать и кончать!
He's actually pissing in the sink.
Он писает прямо в раковину! полегчало?
The biggest night of my life, it's pissing dogs and cats.
Величайшая ночь в моей жизни, а я как ссаная кошка с собакой.
I saw you pissing in the street, on the wall like a dog!
Он мочился на улице, мочился на стену, как собака!
Full of little boys, who are almost pissing their pants.
Одни сопляки вокруг, приезжай быстрей.
You are pissing on my shoe.
Да?
You're pissing me off!
Ты издеваешься надо мной! ?
All who don't understand are quick on the pissing part...
- Включи. И открой капот.
You're pissing off on your holidays.
Ты сваливаешь в отпуск.
You're pissing me off, boys!
Вы злите меня, парни!
Taking the name of literature in vain, it's like pissing on Wordsworth's tomb.
Использовать само понятие литературы всуе, это все равно, что мочиться на могилу Уордсворта.
The effect? I'll tell you what the effect is. It's pissing me off!
Эффект заключается в том, что я злой как чёрт!
You're pissing me off!
Отстаньте, вы мне надоели.
But Filip is pissing!
- Филип хочет поссать!
- You are pissing me off.
- Я от тебя уже устала.
You're pissing me off.
Даже со спины бездарность!
You're pissing me off, too.
Достали вы меня! Можете это понять?
You're pissing me off!
Вы действуете мне на нервы!
You're pissing me off!
Вы меня достали!
You're pissing me off!
Достали!
So what are you pissing and moaning about, Verno?
Так что ты там квакаешь, Верник?
Ten years from now, some hunter's gonna go in the woods to take a leak, wind up pissing on his bones.
Лет через десять какой-нибудь охотник в лесу захочет справить нужду, и помочится прямо на его кости.
Are you pissing or puking?
Нассали или наблевали тут?
He got choked to death with a part of the body meant for pissing with.
Его задушили частью тела предназначенной для мочеиспускания.
You're pissing me off.
Как же вы меня достали.
Not that I'd know a snowy egret if I was pissing on one.
Я не узнаю её, окажись она в пределах моей струи.
For pissing on birds.
Нет, писать на птиц.
They must be pissing in their pants.
Они должно быть наделали в штаны.
He was caught pissing on the street.
Ссал на улице.
You'd be better off pissing on the Tomb of the Unknown Soldier... than trying to cross-examine him.
Легче помочиться на могилу неизвестного солдата, чем подвергать перекрестному допросу.
Either he's snoring or he's pissing.
То храпит, то ссыт.
You're not pissing in somebody's pool, are you?
Слушай, ты не ссышь в чужой бассейн, а?
- Stop pissing, Yuri.
- Хватит тебе, Юрий.
For pissing.
Дураки вы, вот вы кто.
Don't they ever stop pissing?
Они когда-нибудь перестают писать?
You pissing little worm.
Замолчи!
You're pissing me off!
Тебе это удаётся.