English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ P ] / Plaster

Plaster tradutor Russo

375 parallel translation
We'd be taking a full plaster cast of Susan's body to help us.
Мы изготовим из гипса полный слепок тела Сьюзан.
- Now, I've got to fix your mustard plaster. - Mm.
А теперь мне надо поставить тебе горчичники.
Then the plaster broken out of the walls, and the boards removed carefully.
Потом отдерем штукатурку, осторожно снимем деревянные панели.
- Here's plaster in his eyes.
Он нас спас.
Three months in a plaster cast the last time.
Три месяца в гипсе в прошлый раз.
Mustard plaster, huh?
Горчичная мазь?
After all, you made me a mustard plaster, didn't you?
Кроме того, вы меня мазали горчицей.
Why would Miss Holloway want to turn her into a plaster saint?
Зачем мисс Холлоуэй хочет превратить её в святой монумент?
Maybe she likes plaster saints.
Возможно, ей нравятся святые монументы.
Take him home, and I'll call as soon as my wife's plaster...
Пpиглacитe eгo нa ужин. A я пoзвoню, кaк тoлькo жeнa нaпьeтcя, тo ecть пoвeceлeeт.
Doctor, there is a flea in my plaster cast.
Доктор, у меня под гипсом блоха.
And the plaster...!
Так вот...
Even on a plaster leg in a window.
Даже когда видит на витрине.
Next Wednesday I emerge from this... plaster cocoon.
Я вылуплюсь из этого гипсового кокона в следующую среду.
When I catch a cold, you bring me a mustard plaster.
Когда я простудился, ты принес мне горчичники.
I'll talk to him alone, later. When we'll make a plaster cast of his head at the museum.
Я поговорю с ним позже, наедине, когда мы будем делать слепок с его лица для музея.
They're making a plaster of paris mold of the teeth. Have a look.
Я сделал слепок зубов, можете взглянуть.
- Put a plaster on it!
- Заклей пластырем!
Put a plaster on it.
Заклей пластырем
Plaster!
Штукатурка.
The little piece of sticking plaster was superfluous too.
Маленькие кусочки лейкопластыря тоже были ни к чему.
plaster, but it'II do.
Сыр как замазка. Ладно, сойдёт.
Now I offer 50,000 and 1 piasters! And not a single plaster more.
Сейчас я предлагаю 50000 и 1 пиастр... и не одним пиастром больше.
And you'll also return every last plaster you took from me!
И должны вернуть всё, что получили от меня, до последнего пиастра!
Not even a plaster, nothing!
Ничего, не единого пиастра!
On their behalf, might I sign your plaster?
Можно я от имени Общества распишусь на твоем гипсе?
We went inside and saw some dark silhouettes walking around a grindstone and making plaster of Paris.
Мы вошли внутрь и увидели какие-то тёмные силуэты, которые ходили вокруг жернова и делали там алебастр.
Both are characterized by white plaster walls, heavy oak furniture, candlelight and oil lamps.
Для обоих характерны гипсовые стены, массивная дубовая мебель, свечи и масляные лампы.
with plaster until Judgment Day, you won't make up for the fact that you hurt Anabella.
С этим гипсом до самого Судного Дня ты не сможешь примириться с тем, что сделал Анабелле.
It's plaster, tasteless powder.
Это гипс, безвкусный порошок.
WELL, IT'S A QUESTION OF TAKING OFF LAYER AFTER LAYER OF OLD WALLPAPERS UNTIL YOU GET DOWN TO THE BARE PLASTER.
Это как сдирать старые обои, слой за слоем, пока не доберетесь до штукатурки.
I only want to put a plaster on your arm.
Я просто хочу наклеить пластырь на твою руку.
She had a plaster on her finger.
У нее был лейкопластырь на пальце.
They was takin'plaster tyre tracks, footprints, dog smelling'prints, and they took 27 eight-by-ten coloured glossy photographs with circles and arrows and a paragraph on the back of each one explaining'what each one was, to be used as evidence against us.
Они обследовали следы шин, сияли отпечатки, привели собак, и сделали 27 цветных снимка в формате 20 на 25 на глянцевой бумаге со стрелочками, кружочками и объяснениями на оборотной стороне, чтобы потом использовать их как улики против нас.
I want you to call me Arthur and come to me for every little plaster.
я хочу, чтобы вы назвали мен € јртуром и приезжали ко мне дл € каждого небольшого пластыр €.
She wasn't exactly a plaster saint... your Julie Roussel with her canary.
И он решил избавиться от неё.
What? There. A small hole... in the plaster.
Маленькая дырочка в штукатурке, прикрытая плесенью.
Plaster? Paint?
Обои, потолок?
It looks like it's been dug from inside, and the plaster's fresh.
Похоже, он бы замурован внутри, штукатурка совсем свежая.
Maybe you used plaster.
Как это твердая? Может, положил гипс?
[ In order to prepare citizens for the "new order".. ] [.. the squadrons of Ciccio Introna and Franz Cavicchia.. ] [.. plaster the city walls with slogans thought up by Tritoni. ]
Чтобы подготовить народ к новому политическому курсу, молодежные бригады из военного лагеря разрисовывают город лозунгами, придуманными Тритони.
The house is very dilapidated, damp plaster, mould.
Дом очень ветхий, сырая штукатурка, паутина.
It's plaster, we can do it.
Штукатурка, можно смело сверлить.
There's no more color, I dipped in plaster.
Закончилась известь, так я подкрасил гипсом.
When will they remove the plaster? Never.
Когда у тебя рука заживёт?
I have the money stashed inside the plaster.
Никогда! Я наложил гипс, чтобы под ним спрятать деньги.
- I'll fetch a plaster.
- Пойду пластырь принесу.
Anything from aspirin to synthesised plaster of Paris.
Мы производим всё - от аспирина до синтезированного гипса.
"If it weren't for old man Schweisser's corn-plaster business..."
"Если забыть, что старик Швейстер производит мозольный пластырь..."
The wall's covered in plaster.
Стены все в пыли!
Plaster?
Пойди посмотри - Гипс?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]