Platoon tradutor Russo
730 parallel translation
This platoon starts its instructions tomorrow.
Ваш взвод начнет обучение с завтрашнего дня.
I want all of you to watch this platoon when it passes.
Полюбуйтесь на тот взвод.
That's all. Platoon dismissed.
Взвод, вольно!
Platoon halt.
Взвод, стой.
Platoon right!
Взвод, левое плечо вперед.
"You and your platoon will attack said hill and take it."
"Ты и твой взвод должны атаковать его и захватить.".
Only a Russian would arrive with a platoon.
Только русские ездят с охраной.
"Third platoon, bayonet!"
"Третий взвод, в штыки!"
We were in the same platoon.
Мы были в одном взводе.
Platoon guide of your platoon.
Командир взвода.
First Platoon present and accounted for!
Доложить о личном составе!
Second Platoon all accounted for!
Все в строю!
Third Platoon all presentand accounted for!
Все в строю!
Fourth Platoon all presentand accounted for!
Все в строю!
You haven't met our fearless leader Platoon Sergeant Croft, have you?
Вы ведь еще не встречали нашего бесстрашного лидера, комвзвода сержанта Крофта?
I got orders to stay here until I get more men for my platoon.
У меня приказ находиться здесь, пока не получу для взвода подкрепление.
He may be mean, but he's a hell of a Platoon Sergeant.
Он, может быть, строгий, но комвзвода он охрененный.
Maybe I didn't make myself clear, sir, but those documents were captured by a Sgt Croft of I R platoon.
Возможно я не так выразился, сэр, но документы были захвачены сержантом Крофтом из разведвзвода.
The platoon was short when we got here.
А во взводе и так был некомплект.
Get back in the platoon!
А ну марш во взвод!
Platoon, ten-hut!
Взвод, смирно!
Hey, is this the I R platoon?
Это разведвзвод?
Fellas, this little boy wants to know if this is the I R platoon.
Ребята, этот мальчик хочет узнать разведвзвод ли это.
Yeah, this is the I R platoon, soldier.
Да, это разведвзвод, солдат.
Men we haven't had a chance to get to know each other, Maybe that's the way you'd like to keep it. But I've been made your new platoon leader, and there's not much any of us can do about that.
Солдаты, мы друг с другом не знакомы, может быть, вы и не хотите знать меня, но меня назначили вашим новым командиром взвода, и мы с этим ничего не можем поделать.
You been leading'this platoon for a long time without an officer.
Ты командуешь взводом уже давно и без офицера.
I know you been leading this platoon a long time. And I know it's tough having me take over, but that's the way it is.
Я знаю, что вы командуете этим взводом уже очень долго, и знаю, что вам не нравится что теперь начальник я, но так уж оно случилось.
It's my platoon now, and that's the way it's gonna stay.
Теперь это мой взвод, и так оно и останется.
I can't leave the platoon.
Не могу оставить взвод.
I'm in charge of this platoon now. On your feet!
Теперь я командую взводом.
Where's the platoon?
Где взвод?
Where... where's my platoon?
Где... Где мой взвод?
I have only two cakes for the entire platoon.
У меня всего два куска на всю команду.
This company's shrunk to the size of a platoon.
Ќаша рота сжимаетс € до размеров взвода.
I'm going to go talk to the platoon chief, so get in line with them while I talk to him.
Я пойду поговорить с командиром отряда, а вы выдвигайтесь, пока я стану его отвлекать.
You were found in the house with Rouvray and D'Argenson and arrested by a platoon of soldiers.
Вы были обнаружены вместе с Rouvray и D'Argenson и арестованы взводом солдат.
Presents The 317th Platoon
Жорж де Борежар представляет 317-й взвод
The 317th Platoon has to destroy its installations and trek through the jungle to their base
317-й взвод разрушает сооружения в своём расположении и продвигается через джунгли к заданной цели.
The 317th platoon is no more
317-ого взвода больше нет
Ornitholography specialist, communications platoon, born in France.
Специалист-орнитолог, из взвода связи, родился во Франции.
Private Charles Plumpick, ornitholography specialist... communications platoon, headquarters company, reporting, sir.
Солдат Чарльз Плампик, специалист-орнитолог... взвода связи, по вашему приказу прибыл.
A platoon buriedin the clouds and went away through the pass.
Взвод зары вался в облака и уходил по перевалу.
We thought he might care to inspect our number one platoon.
Мы думали, он будет инспектировать первый взвод.
First Platoon waiting for inspection, sir!
Первый взвод к смотру готов.
I can command a company, a platoon, a section.
Могу командовать ротой, взводом, отделением.
You alone are worth a whole platoon, if not a company.
¬ едь ты один целого взвода стоишь, а то и роты.
- My rank is Platoon Under Leader.
- Мой ранг - Младший Командир Взвода.
Platoon halt.
Взвод, стой!
Platoon halt.
На месте, стой.
Stay here. Platoon, dismissed!
Взвод!
Sixth Platoon all accounted for!
Все в строю!