English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ P ] / Plenty of times

Plenty of times tradutor Russo

118 parallel translation
You are going to be so suprised when I find out the truth then, I'll have you play that bell plenty of times.
то заставлю колокольчик звенеть несколько раз.
- Sure, plenty of times.
- Да, сотни раз.
Means I can go on the parachute, plenty of times.
Я сто раз прыгал с парашютом!
Out in the street by the plaza plenty of times, but in here...
В наружу, на рынках много раза но здесь внутри....
Listen, Tommie's brother sure screwed blonde there plenty of times.
Слушайте, брат Рами рассказывал, что ввинтил блондинке между ног.
You've seen me in it plenty of times before.
Ты много раз видел меня с ней.
Plenty of times.
Я видел. Много раз.
You've staked me plenty of times.
Ты меня много раз выручал.
She said " l stabbed that son of a bitch plenty of times.
Она сказала : " Я заколола этого сукиного сына раз двадцать.
Plenty of times.
Уйму раз.
I've been on the station when it was under attack plenty of times.
Я был на станции, когда ее атаковали, кучу раз.
I've been on the station when it was under attack plenty of times, but somehow the danger never seemed as real as it does here.
Я был на станции, когда ее атаковали, кучу раз, но почему-то опасность никогда не казалась такой реальной, как здесь.
Oh, yeah, plenty of times.
Кoнечнo!
I've seen men drunk plenty of times.
Я много раз видел пьяных.
I've certainly asked myself plenty of times.
Я сама пыталась миллионы раз ответить себе на этот вопрос.
I have seen that plenty of times but I may be persuaded if they are big.
Я много раз видел. Но было бы интересно, если они большие.
You saved my life plenty of times, you know.
Знаешь, ты много раз спасал мою жизнь.
And believe me, there were plenty of times when I wanted to do it, when I could've used a little fuckin'peace and quiet.
И уж поверь, мне много раз хотелось это сделать, когда мне не помешало бы немного грёбаной тишины и покоя.
- You've beaten me plenty of times.
- Я уже сбился со счета, сколько раз ты меня обыграл.
I been to this club plenty of times. I know the bouncer.He'll let us walk right in.
Я был в этом клубе много раз, и я знаком с тамошним вышибалой, он нас пропустит сразу же.
Three times. I've had three times plenty of times.
У меня сто раз было по три раза.
Look, I'm sure you've been wrong plenty of times.
Я уверена, что вы заблуждаетесь.
Plenty of times.
Много раз.
I'd never driven on meth before, but I've ridden shotgun plenty of times while someone else did and closing your eyes did help.
Меня раньше никогда не накрывало после самогона, но я пару раз ездил на переднем сидении, когда кто-то его употреблял, и закрывание глаз действительно помогало.
- Plenty of times.
- Достаточно раз.
Actually, I'already stuck it to her plenty of times.
Вообще-то, мы уже делали это много раз.
You've bailed me out plenty of times.
Ты выручал меня много раз
I've been on "gossip girl" plenty of times, and for the worst things.
Я была на страницах "Сплетницы" много раз и по худшим поводам.
I've lied plenty of times.
Я лгал много раз.
I felt that way plenty of times.
Я чувствовала это множество раз.
Yes, plenty of times!
- Да, много раз!
He's complained plenty of times.
Вероятно, он достаточно безумен, чтобы сказать такое.
Every evening, we'd meet to look at the rushes, and we'd be fascinated and dazzled by things, or bent over laughing, because it was bungled, which happened plenty of times.
Каждый вечер, мы встречались обсудить результаты, и мы были очарованы, и ослеплены вещами, или смеялись над ними, потому что все было неумело, такое случалось много раз.
And there's been plenty of times that I've misused that.
И много раз я этим злоупотреблял.
Booth's confronted his mortality plenty of times.
Бут противостоял собственной смерти много раз
I've been there plenty of times.
Я был там много раз.
But still, there are plenty of times that we have fun without drinking.
Но все же есть много случаев когда мы проводили время без выпивки
I imagined her naked plenty of times, but never like this.
Я воображал ее раздетой много раз, но так, никогда.
I've waited for you plenty of times.
Тебя я ждала кучу раз.
He's done this plenty of times.
- Он делал эту процедуру много раз.
- plenty of times.
- много раз.
Please, I've been your second chair plenty of times.
Пожалуйста, я много раз была твоим помощником.
He was warned plenty of times, but did he listen?
Его столько раз предупреждали, но разве он слушал?
I done seen it happen plenty of times, once babies start having their own babies.
Я частo такoе наблюдала, кoгда детки стали рoжать свoих сoбственных детoк.
I've said it plenty of times before.
Я говорила об этом мног раз до этого.
Plenty of times, but I didn't.
Много раз, но я этого не сделал.
Something I've experienced plenty of times in the past in far more real, more dire situations.
Нечто, что я испытывал много раз в прошлом в гораздо более реальных, более ужасных ситуациях.
All right, I have covered for you plenty of times before, but not this time.
Хорошо, я прикрывал тебя много раз, но не сейчас.
I've seen pop do it plenty of times.
Я много раз видел, как папа это делал.
I've been in a fight plenty of times while traveling, plenty.
- Я потерял её. - Нет, послушай. - Я потерял её.
No, it's about three times as much house as you need and... there are plenty of other likely wiser choices.
Он больше, чем тебе нужно раза в три, и вариантов получше можно найти массу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]