Poison ivy tradutor Russo
97 parallel translation
Wrap up that lot and put some poison ivy on it. Yes, sir.
Заверните этот лот и украсьте его ядовитым плющем.
- Now, Poison Ivy, was that a story?
- Ну, злыдень, как тебе материал?
Of course, maybe it's only poison ivy.
Где? Ну, может быть, это ядовитый плющ.
- No. That's poison ivy.
Это ядовитый плющ.
I'll bet she knows poison ivy when she sees it.
Она бы не стала цепляться за ядовитый плющ, если бы увидела его.
Yes, I bet poison ivy runs when it sees her.
Да уж, ядовитый плющ сбежал бы, если б увидел ее.
I got poison ivy?
Я не ядовитый плющ.
Cape flora, low blueberry, poison ivy.
это голубика и плющ.
Here's the poison ivy.
Вот плющ.
WITH JANET, EVERYTHING HAS TO BE SMOOTH... AND SOFT AND GREEN, LIKE POISON IVY.
С Жанет все будет хорошо светло и гладко, как ядовитый плющ.
- Forgive me. I must have picked up some poison ivy on that picnic, and... just a little painful.
Это, наверно, ядовитый плющ на пикнике, немного больно.
Except the next day, the check bounced... so all I got out of it was a case of poison ivy.
Но на следующий день чек не приняли,.. и все, что я с этого поимела - отравление плющом.
This is cash on the line... and no poison ivy.
Денег заработаешь. И никакого ядовитого плюща.
Not with poison ivy.
Не ядовитым плющом... не плющом...
I got poison ivy.
Я отравился плющом.
Mmm! Mmm! Lisa, watch out for poison ivy.
Лиза, берегись ядовитого плюща.
Don't roll in poison ivy or do anything so you need stitches.
Не ешь волчью ягоду. Смотри, чтоб тебя потом не зашивали.
A little poison ivy, a few too many mosquitoes, but I just love it.
Здесь растет ядовитый плющ, много комаров, но мне тут нравится.
Poison ivy. Pretty nasty case.
Ядовитый плющ. очень неприятный случай.
- No, you're more like poison ivy.
- Ќет, ты больше походишь на € довитый плющ.
Poison Poison Ivy.
Плющ ядовитый Плющ.
I bid 50,000 dollars for Poison Ivy!
Плачу 50 тысяч за Плющ!
Your head wasn't on the job. It was on Poison Ivy.
Ты думал не о работе, а мечтал о Плюще.
Poison Ivy.
Ядовитый Плющ.
Poison Ivy...
Ядовитый Плющ...
That's why every Poison Ivy Action Figure comes with him!
Поэтому рядом с такими, как я, всегда есть такие, как он!
Hell, the guy can make poison ivy nervous.
Этот парень может даже ядовитый плющ заставить нервничать.
Five years before that, I fell face first into the poison ivy.
Ещё пять лет назад я угодил лицом в ядовитый плющ.
You tripped and fell into the poison ivy.
Ты споткнулся и упал в ядовитый плющ.
Fuckin'poison ivy all over.
Блядь, кругом ядовитый плющ.
Poison ivy?
Ядовитый плющ?
When he was banished, he fashioned an enormous diaper out of poison ivy.
Когда его сослали, он сделал себе венец из ядовитого плюща.
Is that like poison ivy?
Это типа ядовитого плюща?
Only medications she's had recently are steroids for poison ivy and ibuofen for a knee she hurt skiing.
Единственные лекарства, которые она недавно принимала, это стероиды из-за ядовитого сумаха и ибупрофен, из-за колена, которое она повредила, катаясь на лыжах.
What if the poison ivy wasn poison ivy?
А что если ядовитый сумах... Был не ядовитым сумахом.
She got the rash that was diagnosed as poison ivy around the same time the insomnia started.
У неё сыпь, которую диагностировали как реакцию на ядовитый сумах и в то же время, началась бессонница.
The poison ivy treatment was steroids.
Лечением от ядовитого сумаха были стероиды.
If her birthday was a month ago, she would've still been on steroids for the poison ivy.
Если день рождения был месяц назад, то она всё ещё был на стероидах из-за ядовитого сумаха.
No, he's got a sense of humor- - that's poison ivy.
Нет, это у них есть чувство юмора - это ядовитый плющ.
It's fake poison ivy, and I think you meant it as an olive branch.
Это не настоящий ядовитый плющ, но мне кажется, что ты хотел принести оливковую ветвь.
What about that girlfriend of yours in the house with all that poison ivy?
А как твоя подружка в доме с сумахом?
No, Skeeter, they could get poison ivy!
Скитер, они могут обжечься ядовитым плющом!
It looks like poison ivy, maybe an allergic reaction.
Похоже на отравление. Может быть, аллергия.
It got cancelled. Their pledges have poison ivy.
- Его отменили, потому что у их новичков дерматит от ядовитого плюща.
I think she gave me poison ivy.
Кажется она дала мне яд плюща.
The bases of those cliffs are covered in poison ivy, live oak, sumac, a thousand plants with thorns as big as my dick.
У подножия скал заросли ядовитого плюща, виргинского дуба, сумаха. Тысячи здоровенных, как мой член, растений с шипами.
I was in California in 1999 and I played golf and I thought maybe I touched some poison ivy, and that night I went to bed.
Я был в Калифорнии в 1999. Я играл в гольф и подумал что, возможно, я прикоснулся к ядовитому плющу, ночью я лег спать.
Allen came into the ER with poison ivy on his rectum.
Аллен попал в скорую помощь с ядовитым плющем в прямой кишке.
I don't remember a movie where Meg Ryan meets a guy with poison ivy up his ass.
Что-то я не припомню фильма, где Мег Райан встречает парня с ядовитым плющем в жопе.
He didn't have poison ivy up his ass.
У него в жопе не было ядовитого плюща.
I still don't know why you even went that poison-ivy year.
До сих пор не могу понять, зачем ты пошёл туда со следами от плюща?