Poison gas tradutor Russo
96 parallel translation
But this poison gas gives us security.
А отравляющий газ дает нам безопасность.
But this poison gas gives us security.
Но этот отравляющий газ дает нам безопасность.
We've just discovered the most wonderful poison gas.
Мы только что изобрели совершенно удивительный, изумительный ядовитый газ.
- Have you got the poison gas?
- А отравляющий газ?
- Poison gas.
- Ядовитый газ.
We didn't use poison gas. That was stopped.
Это даже не отравляющие газы, да и те были отменены!
Poison gas, chemical fire total devastation for a 100-mile radius.
Отравляющий газ, огромные пожары. Уничтожение всего живого в радиусе 100 миль.
- The really bad news... is there's enough C-4 explosive and poison gas to blow the whole chamber...
- А очень плохие новости... здесь хватит взрывчатки и газа чтобы взорвать помещение...
Last night General Hummel, using brutal but nonlethal force... under the guise of a security exercise, walked off with 15 V.X. poison gas rockets.
[Мужчина] Прошлой ночью, генерал Хаммель используя силовую тактику... под видом охраны безопасности... похитил 15 газовых ракетных установок.
Now, the problem with V.X. poison gas is that it's designed specifically... to withstand napalm.That's where thermite plasma comes in.
Проблема в том, что газовые ракеты... не поддаются действию напалма. Как насчет термитной плазмы?
Put a cat in a box, add a can of poison gas... activated by the decay of... a radioactive atom, and close the box.
Посадил кошку в коробку, добавить канистру с ядовитым газом... которая активируется распадом... Радиоактивного атома, и закрыл коробку.
He said they had poison gas... they secrete in small amounts.
По радио сказали, у них есть ядовитый газ. Они выделают его в небольших количествах.
Imagine a city like Prague vanishing in a cloud of poison gas.
Представь город вроде Праги, накрытый облаком ядовитого газа.
nuta.. poison gas nuta And now that we have seen the face of war nuta We're not the same men that we were before...
... ядовитый газ И ныне, заглянув войне в лицо, Мы уж не те, что были до того...
To you, who has not seen the inside of this, it is a capsule full of poison gas.
Для тебя, не знающего её содержимое - это цистерна с отравляющим газом.
And about the poison gas?
А ядовитый газ?
In other words... a poison gas.
Другими словами... ядовитый газ.
And poison gas on top of that!
Плюс ко всему - ядовитый газ!
It's not... a poison gas?
Это не... ядовитый газ?
I think it's poison gas.
это ядовитый газ.
Is this girl a poison gas?
Эта девушка - ядовитый газ?
But I had heard that this was poison gas...
что это был ядовитый газ...
¶ Poison gas ¶ ¶ Nutrasweet ¶
Ядовитый газ... Nutrasweet...
We treat the room as if it's a chamber filled with poison gas.
Мы обращаемся с комнатой, как если бы она была заполнена ядовитым газом.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
But poison gas? That's the weapon of a coward and you know it.
Но ядовитый газ – оружие трусов, ты и сам это прекрасно знаешь.
Poison gas!
Ядовитый газ!
- You best leave now. You ain't gonna bring that poison gas in here with you.
Я не дам вам напустить сюда газа.
Sir, it's not poison gas.
Сэр, мы не напустим вам газ.
I guess she didn't wanna have to explain why she was on her way to a poison gas factory.
Наверно не хотела рассказывать, почему и зачем она шла на склад ядовитых газов.
Are the great men of science discussing the great scientific issues of the day or is the talk of poison gas and how many dead at Ypres and how many more, if only we could have judged the wind conditions better?
Великие умы обсуждают научное открытие дня? Или ядовитый газ и количество погибших при Ипре? Или то, сколько еще могло бы погибнуть, если бы только ветер дул в нужную сторону?
The blocked entrance? The poison gas? Or that gundark behind you?
Заваленный вход, ядовитый газ или гандарк позади вас?
If Hitler uses poison gas, we shall do the same.
Если Гитлер применит отравляющий газ, мы сделаем то же самое.
And then, just to make things interesting, he'd also put this machine in there that released poison gas.
Мало того, ради большего интереса, в коробке находится и устройство, которое выделяет ядовитый газ.
You imbibed too much poison gas, but you excreted all of them luckily.
На тебя воздействовал некий токсин, но, ты вывел его из себя.
Poison gas.
Ядовитый газ.
Poison gas!
Ядовитый газ! Ядовитый газ!
The devils have released poison gas!
Дьяволы пустили ядовитый газ!
There's poison gas!
Это ядовитый газ!
Were killed by poison gas.
Убили их ядовитым газом.
Use poison gas to deal with them.
Прикажите использовать отравляющий газ.
What is wrong with using poison gas to achieve victory! ?
Если для победы нужен яд почему его нельзя использовать!
Please approve the use of poison gas.
Прошу Вашего согласия на использование отравляющего газа.
We cannot use poison gas to kill them.
Мы не станем использовать отравляющий газ чтобы одержать победу.
The devils have released the poison gas. Hurry!
Дьяволы применили отравляющий газ.
Citizens, you are in a poison gas zone!
Граждане, вы находитесь в отравленной зоне!
What is the potential casualty rate... for a single rocket armed with V.X. poison gas, General Peterson? - Sixty or seventy.
Шестьдесят или семьдесят.
The disrupter ruined your clothing, the knife was too savage the nerve gas smelled bad hanging took too long and poison... What was wrong with poison?
Дизраптор испортит твой костюм, нож - слишком варварски, паралитический газ плохо пахнет, повешение - слишком долго, а отравление... что там с отравлением?
Fill the room with gas, it'll draw them out of the host. Suck them into the air like poison from a wound!
Если заполнить комнату газом, их вытянет из тел в воздух, как яд из раны.
The gas isn't poison, it's food!
Газ – это не яд, а еда!
Unlike carbon dioxide and the poison used in the gas chamber, inert gasses have no detectable smell, taste or physical sensation.
В отличие от углекислого газа и ядов, используемых в газовой камере, инертные газы не имеют запаха, вкуса и не вызывают физических ощущений.