Portrait tradutor Russo
1,049 parallel translation
Portrait of Carlotta.
"Портрет Карлотты".
I think I'll go take a look at that portrait.
Пожалуй, я взгляну на этот портрет.
The portrait at the Palace of the Legion of...
- О картине во Дворце Почетного легиона?
Well, a portrait?
А портрет?
Do you see a portrait?
- Вы видите портрет?
Her portrait's on the mantel...
И ты можешь видеть её портрет.
Do you know a book by Dylan Thomas, "Portrait of the Artist as a Young Dog"?
Ты знаешь книгу Дилана Томаса "Портрет художника в щенячестве"?
" I'm taking his portrait as a bullfighter.
Беру с собой фотографию тореадора.
I'd make you a beautiful portrait.
Я бы нарисовал с вас прекраснейший портрет.
What about the portrait? It's done.
- Давайте посмотрим на портрет, как он?
I'd like to paint your portrait one day.
Мне бы хотелось написать твой портрет.
I'd like to paint your portrait someday.
Я бы хотел написать твой портрет.
Indian shawls... a lantern, and a painter, painting my portrait.
Там - индийская шаль, там фонари, а там... Портрет, мой портрет.
My friend, Professor Baer, The Romantic Poets and here's something you might like, The History of Dancing, and A Portrait of the Artist as a Young Man by James Joyce, you might like.
Мой друг, профессор Бёр, "Поэты - романтики" а это тебе может понравиться, "История танца", и "Портрет художника в юности", Джеймс Джойс, может, и понравится.
Is that her portrait?
Это она?
- THE OVAL PORTRAIT
РАУЛЬ ПРОДАЕТ НАНУ.
It was the portrait of a young girl just ripening into womanhood.
Это был портрет молодой девушки, очаровательной, почти женщины.
The portrait, I have already said, was that of a young girl.
Портрет, как я уже сказал, молодой девушки.
" And in sooth some who beheld the portrait spoke of its resemblance in low words as of a mighty marvel, and a proof not less of the power of the painter than of his deep love for her whom he depicted so surpassingly well.
На самом деле, те, кто восхищался портретом, говорили о чудесном сходстве и приводили как свидетельство таланта художника то, что рисуя свою любовь, он так выразил её, что она вышла дьявольски прекрасна.
I want him to paint my portrait.
- Нужен. Хочу заказать ему портрет.
A portrait, not quite finished.
Портрет пишу, но он еще не готов.
They seem to think I'm going to paint your portrait and that's why you've taken off your jacket.
Глупышки решили, что я вас буду писать, для того вы и разделись.
It's the night the portrait's eyes move. You're not scared, are you?
Сегодня ночью этот портрет будет шевелить глазами.
My sister was a nun. She died very young and one night her portrait suddenly changed its expression.
Моя сестра умерла еще молодой и однажды ночью выражение лица на ее портрете изменилось.
I gave you a tour through my whole ancestral portrait gallery...
Если вы сейчас же не расскажете, что знаете... я устрою вам купание в Темзе под открытым небом, сэр.
I got Dr. Boden making a portrait of me.
Я поручил д-ру Бодену нарисовать свой портрет.
John, how can I finish your portrait when you keep moving around?
Джон, как я могу закончить ваш портрет, если вы постоянно вертитесь?
Well, it's your portrait, of course.
Ну, это ваш портрет, конечно.
Marguerite Duras has drawn us a portrait of the "psychopathic personality of an alcoholic".
Маргерит Дюрас привлекла нас, придумав "психопатическую личность алкоголика".
She looks like an ancient portrait.
Она похожа на старинный портрет.
The portrait of your ancestor looked to me like a living image.
Старый фамильный портрет смотрит на меня, словно живой.
She only satisfied my curiosity, because your portrait interested me.
Она только удовлетворила мое любопытство, ваш портрет заинтересовал меня.
What a magnificent family portrait!
Что за чудесный семейный портрет!
- A family portrait.
- Это семейный портрет.
We'd make a nice family portrait, the three of us.
- И я Эспозито. Значит, мы все трое Эспозито?
See his portrait?
Видите, его портрет был вон там.
He was an ugly man, but the portrait was valuable.
Мой отец был некрасив, но портрет получился хороший.
Have you seen the collection of portrait miniatures?
Вы видели коллекцию портретных миниатюр?
I'm doing a portrait of a rock. Oh, really?
- Работаю над образом скалы.
You know that I have sent for Pierre? The Count, by pointing at his portrait, demanded to see him.
Ты знаешь ли, что я послал за Пьером и что граФ, указывая на его портрет, требовал его к себе?
I want to draw her portrait.
Я хотела бы написать её портрет.
He also gave me your picture. I have to make your portrait.
Он дал мне вашу фотографию и я должна написать ваш портрет.
I gave him Nicole's portrait.
А я отдала ему портрет Николь.
In old Borgers living room, there was only a portrait of Grundtvig, a barometer, and a grandfather clock.
В комнате старого Боргена были только портрет Грюндтвиг, барометр и старинные часы.
'Portrait of Madame de Nemours'by Cézanne.
Портрет Мадам Де Немур, кисти Сезанна.
And now, in the world of art in an auction of notable impressionist masterpieces the highest price paid was for a Cézanne portrait from the great private collection of Charles Bonnet sold after spirited bidding for $ 515.000.
А теперь новости искусства. На аукционе, где продавались полотна импрессионистов, самая большая сумма была уплачена за портрет работы Сезанна из знаменитой частной коллекции Шарля Бонне. После оживленных торгов портрет был продан за 515 тысяч долларов.
It does not claim to give an exact portrait of religious institutions... not even those of the XVIIIthe Century.
Он не претендует на точное отображение... религиозных учреждений 1 8-го века.
On another, the portrait of Metaxas, the fascist dictator who disappeared 12 years ago.
На другой стене — портрет Метаксаса, фашистского диктатора, уже как двенадцать лет умершего...
Her letters and her portrait.
Вот ее письма и портрет.
The little violin, the little piano, the little sonatas... mom's portrait, mom's little darling.
Вы думали, после свадьбы он так и будет спать в обнимку с плюшевым мишкой?
Your portrait?
Ваш портрет?