Raid tradutor Russo
1,562 parallel translation
We've had authorisation from the Home Office to prepare a raid.
Министерство внутренних дел уполномочило нас начать подготовку к захвату.
My mucker Viv brought it in for me during the raid.
Во время налета старина Вив пронес его внутрь для меня.
Ray, what resources do you need for the raid?
Рэй, что тебе нужно для облавы?
Ray's planned a raid at the London East aerodrome.
Рэй планировал рэйд на аэродром на Востоке Лондона.
I had to raid three nurses'stations to get these.
Обчистил три сестринских поста, чтобы раздобыть их.
They needed replacement dishwashers after this INS raid,
Им понадобилось срочно подменить посудомойщиков после визита миграционной службы, но они сами позволили...
- There's a "times" online story about the raid.
- Тут "Таймс" статью про рейд напечатала.
Planning a raid on the Son's clubhouse.
Они хотят провести обыск на складе Детей.
What happened with that raid yesterday?
Что это ещё за обыск был вчера?
They got tipped off about the raid.
Они узнали об обыске.
He got busted in a chop shop raid last summer, but since he was a juvee, and not principally involved, they turned him loose.
Его поймали на рейде по подпольным мастерским, но тогда он был несовершеннолетним. Прямых улик на него не было, так что парня отпустили.
This is a raid.
- А это облава.
Left out especially for the ones who were going to raid the kitchen.
Оставленные специально для тех, кто прибегал на кухню.
- Mosquitoes will raid.
- Комары налетят.
- Cockroaches will raid.
- Тараканы набегут.
- It's a raid!
- Облава!
We interrupt this program to bring you breaking news of e police raid currently in progress in Lareena -
Мы вынуждены прервать трансляцию в связи с сенсационными новостями. Полицейская облава в Ларине.
And by earn, I don't mean raid your college fund.
И под заработать я не имею в виду разграбить заначку на твой колледж.
Actually, most of the basements on this side of town are linked through doorways used as escape routes for illegals in case of an I.N.S. raid.
- На самом деле, большинство подвалов в этой части города соединено проходами, которыми уходят нелегалы в случае облавы иммиграционной полиции.
Police raid at my house.
Полиция вламывается в мой дом.
Could this be a raid?
Может это облава?
It's that thing from the warehouse raid.
Это такая же штука, как была тогда на складе.
They managed that when they shot John Cray during the bank raid.
Им это удалось, когда в банке они застрелили парня по имени Джон Крей.
Seven years ago, he was seriously wounded in a raid by Russian forces and barely survived.
Семь лет назад он был серьезно ранен во время рейда российских спецотрядов, и с трудом выжил.
In connection with that they had a raid of his clinic where they seized 200,000 pieces of paper including all of his medical records of all patients.
В связи с этим они устроили рейд в его клинике, где они конфисковали 200 000 листов документов, включая медицинские карты всех больных.
Later that day the FDA came-another raid.
Позже в этот же день FDA устроила ещё один рейд.
I assume you are here for your check and not just to raid my liquor cabinet.
Я полагаю ты здесь за своим чеком, а не только ради налета на мой бар.
By the time anybody got cleared for surveillance or a raid, that weapon would be long gone.
Плюс, пока они установят наблюдение и начнут действовать, это оружие будет уже далеко.
She refuses to talk to me since the raid.
Пocлe oбьlcкa oнa co мнoй нe pазгoвapивaeт.
When you raid the Odessa, you won't find anything.
Уcтpoив oбьlcк в "Oдecce", вьl ничeгo нe нaйдётe.
Raid.
Шмoн! - Чёpт!
This is a raid!
Этo oбьlcк!
When we got there, before the raid at the latest?
Caмoe пoзднee нa мecтe вcтpeчи пepeд нaчалoм oпepaции!
That raid was a plot against us.
Цeлью этoгo oбьlcкa бьlлo пoдcтaвить нac!
A raid on his lab yielded evidence that he has shipped the formula for the weapon to another party.
В ходе проверки его лаборатории нашли доказательства того, что он передал формулу изготовления оружия другой стране.
He knew there was gonna a raid.
Он рассказал мне о рейде.
We used to raid her drinks cabinet when she was at church and mix cocktails in it.
Мы открывали её бар, когда она уходила в церковь и смешивали коктейли.
I've been involved in a drugs raid and I've had more sexist, lascivious comments chucked at me than you've had in your entire bloody career.
Я участвовала в рейде против наркотиков и получила больше пренебрежительных, похотливых комментариев, чем было у тебя за всю твою чертову карьеру.
During the raid, I just- - I kind of grabbed the money.
Во время облавы, я просто... я, вроде как, украла деньги.
I gave the order for a raid. Please tell me I'll have something to show for it. Other than a massive bill for overtime.
Пожалуйста, скажите, что я за это получу, кроме огромного счета за сверхурочные.
He... he's gonna raid this guy's room... with a bunch of s.W.A.T.-Team members.
Он... он собирает штурмовать комнату парня... кучкой S.W.A.T.овцев.
It only takes him a couple of seconds to raid my medicine cabinet and snort all my dexatrim.
- Ему хватит и пары секунд, чтобы взломать мою аптечку и наглотаться дексатрима.
I heard about the raid.
Я слышал о рейде.
I'II just have to go down to the air-raid shelter.
Я просто должен буду спуститься в бомбоубежище.
Raid was triggered by interception of an e-mail to Al Qaeda leaders this morning at 0600.
На задержание отправились из-за перехвата е-мейла для лидеров Аль-Каиды сегодня в 6 утра.
Well, I wish for a nice, quiet evening where you go to sleep and I raid the icebox.
Я хочу спокойный, тихий вечер, где ты пойдёшь спать, а я пойду к холодильнику.
Dan was absolutely convinced that a birthday clown named Mr. jelly was running a human-smuggling operation and convinced Frank to pull an unauthorized raid on a "slave farm."
Дэн был абсолютно уверен, что клоун работающий на день рождениях, по имени Мистер Джелли занимался контрабандой людей и убедил Френка устроить несанкционированный рейд на "ферму рабов".
Did you know about the raid this morning?
Вы знали об этой облаве?
I can control the raid So that your people won't be killed.
Я могу контролировать облаву и твои люди не умрут.
Do you know what the American Indians supposedly did to ensure they got up for a dawn raid? They didn't have alarm clocks.
У них не было будильников.
- Hi. Planning a raid on some backwoods moonshiners?
Вы ребята, планируете набег на каких-нибудь контрабандистов в лесной глуши?