Range sensors tradutor Russo
73 parallel translation
Short-range sensors are picking up some debris.
Сенсоры ближнего действия фиксируют какие-то обломки.
Processing long-range sensors.
Подключаю сенсоры дальнего действия.
Picking it up on long-range sensors.
Поймал их на дальних сенсорах.
The ship doesn't register on the long-range sensors.
Корабль не видно на сенсорах дальнего действия.
We can see the ship, but this energy sheath renders it virtually undetectable to our long-range sensors.
Даже если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего действия.
We're picking up a distress call on long-range sensors.
Сенсоры дальнего радиуса засекли сигнал бедствия.
I've got the long-range sensors on maximum.
Я вывел сенсоры дальнего действия на максимум, сэр.
All short-range sensors are useless.
Все сенсоры ближнего радиуса действия отказали.
Mr O'Brien has reconfigured the shield harmonics of the Defiant so that on long-range sensors, it'll appear to be a Kobheerian freighter.
Мистер О`Брайен изменил частоту щитов "Дефаента" так, что на сенсорах дальнего радиуса действия он будет изображать кобирианский грузовоз.
Long-range sensors are picking up the warp signature.
Сенсоры дальнего радиуса действия зафиксировали варп сигнатуру.
Long-range sensors show no other vessels travelling along that route.
Сенсоры дальнего радиуса действия показывают, что других кораблей рядом с ним не было.
Commander, long-range sensors have picked up two Jem'Hadar warships directly ahead.
Коммандер, сенсоры дальнего действия засекли 2 военных корабля джем'хадар прямо по курсу.
Communications and long-range sensors are out!
Связь и сенсоры дальнего действия не работают.
According to our long-range sensors the Klingon task force has withdrawn to just outside Bajoran territory.
Согласно показаниям сенсоров дальнего действия, клингонская оперативная группа проникла вглубь баджорского пространства.
Long-range sensors are detecting a modified Peregrine-class courier ship lightly armed, one-man crew, bearing 268 mark 301.
Сенсоры дальнего действия засекли переделанный корабль класса "Перегрин", легковооруженный, команда из одного человека, курс 268, отметка 301.
- Long-range sensors...
- Сенсоры дальнего обзора...
Captain, Iong-range sensors show a Iarge vessel five Iight-years from our current position.
Капитан, дальние сенсоры засекли большое судно в пяти световых годах от нас.
There's no sign of them on long-range sensors.
Их не видно на дальних сенсорах.
I've already configured the long-range sensors to scan for transwarp signatures- - an early-warning system.
Я уже перенастроил сенсоры дальнего радиуса на поиск сигнатур трансварпа - как система раннего оповещения.
Captain... long-range sensors are picking up transwarp signatures.
Капитан... Сенсоры дальнего радиуса действия фиксируют сигнатуры трансварпа.
Long-range sensors are picking up residual transwarp signatures- - Borg vessels.
Сенсоры дальнего действия обнаружили остаточные сигнатуры трансварпа кораблей боргов.
Chakotay, calibrate our long-range sensors to scan for any Federation signature other than our two shuttlecraft.
Чакотэй, настройте наши дальние сенсоры на обнаружение сигнатур любых кораблей Федерации, кроме наших двух шаттлов.
It's an unidentified ship on long-range sensors.
Неопознанный корабль на дальних сенсорах.
I'm not picking it up on long-range sensors.
Я ничего такого не вижу на сенсорах дальнего обнаружения.
Long-range sensors have picked up two Devore warships heading right for us.
Сканеры дальнего действия обнаружили два деворских боевых корабля, направляющихся к нам.
Long-range sensors picked up a transwarp conduit.
Дальние сенсоры засекли трансварповый туннель.
Long-range sensors have detected a vessel belonging to Species 6339.
При сканировании дальнего радиуса обнаружен корабль, принадлежащий виду 6339.
Long-range sensors are detecting more theta radiation.
Дальние сенсоры снова засекли тета-радиацию.
Either Seven and I will succeed on our mission and return within a few days, or your long - range sensors will detect a large explosion in subspace.
Либо мы с Седьмой выполним нашу миссию и вернемся через несколько дней, либо ваши дальние сенсоры обнаружат мощный взрыв в подпространстве.
Sorry to interrupt your fun, gentlemen, but long-range sensors have picked up something interesting.
Не хотелось прерывать ваше веселье, джентльмены, но дальние сенсоры обнаружили что-то интересное.
Long-range sensors are picking up a Federation vessel.
Сканеры дальнего действия засекли судно Федерации.
It hasn't shown up on long-range sensors or subspace telemetry.
Она не видна на сенсорах дальнего действия или подпространственной телеметрии.
You see, if we change our long-range sensors to Seven's cortical implant frequency, maybe we can find her.
Как вы видите, если мы настроим наши сенсоры дальнего действия на частоту кортикального имплантанта Седьмой, возможно, мы сможем найти ее.
Long-range sensors have identified a wormhole leading to the Alpha Quadrant.
Сенсоры дальнего радиуса обнаружили червоточину, ведущую в Альфа-квадрант.
Nothing on our long-range sensors, but a few hydrogen atoms.
На сенсорах дальнего действия ничего, кроме нескольких атомов водорода.
What if I had the chance to actually see that pulsar field, go there instead of just squinting at it through long-range sensors?
Что, если бы у меня была возможность действительно увидеть это поле пульсара, войти в него, а не просто коситься на него через сенсоры дальнего действия?
Maintain long-range sensors.
Продолжайте слежение.
Anything on long-range sensors?
Что-нибудь на сенсорах дальнего действия?
I've got two vessels on long-range sensors.
Есть два судна на сенсорах дальнего действия.
See if you can find it on long-range sensors.
Попробуйте найти их на сенсорах дальнего радиуса.
Bring the long-range sensors on line.
Включите сенсоры дальнего действия.
She's at extreme range, but our sensors indicate she just activated her transporters.
Их корабль уже далеко, но наши датчики показывают, что они активировали устройство для транспортировки.
It's been there five minutes, remaining outside phaser range at extreme limit of sensors.
Он там уже пять минут, вне досягаемости бластеров и на грани радиуса сенсоров.
When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
Within range of our sensors, there is no life, other than the accountable human residents of this colony beneath the surface.
В радиусе действия сенсоров там нет жизни, кроме людей, обитателей колонии. Под поверхностью.
When the fleet has cleared the asteroid dust, concentrate sensors forward - to increase our range.
╪ там аполайяумхоуле апо тгм сйомг тоу астеяоеидг, суцйемтяысе тоус аисхгтгяес циа ма аунгхеи г елбекеиа.
She's not within range of my sensors.
Она за пределами диапазона моих датчиков.
The temperature level inside is below the range of the sensors.
Температурный уровень внутри ниже диапазона датчиков.
Adjust sensors to short range.
Настройте сенсоры на ближний радиус.
There is no indication of the shuttle within range of our sensors. No, sir.
Нет, сэр.
I have it on long-range sensors.
Я вижу ее.