Reaction tradutor Russo
3,135 parallel translation
I had a bad reaction, and I needed some to get me through my eval.
Мне было плохо и нужно было как-то пройти анализ.
I think we're looking at anaphylactic shock related to an allergic reaction.
Я думаю, что мы имеем дело с анафилактическим шоком, вызванным аллергической реакцией.
Then add the gas turned on at full blast in his apartment and an allergic reaction to we-know-not-what, and the big question isn't "was Dagby murdered?" But...
Добавьте к этому, что газ в его квартире был включен на полную, плюс аллергическая реакция на "мы-не-знаем-что", и вопрос не в том, "был ли Дагби убит?", а...
I gauged the jury's reaction, combining your shallow, - albeit theatrical, performance...
Я оценил реакцию присяжных, сопоставив ваше поверхностное, пусть даже и театральное, представление.
Forgive me if I'm a little surprised by your reaction.
Прости меня если я немного удивлен твоей реакцией
I looked over to see what his first reaction was going to be.
Я повернулся посмотреть, какая у него была первая реакция.
Still no reaction from Will.
По прежнему никакой реакции от Уилла.
What do you remember about the reaction?
Какие были рецензии, ты помнишь?
Some sort of allergic reaction, maybe.
Какая-то аллергическая реакция, наверное.
So what do you think caused his allergic reaction?
Так что, по-твоему, вызвало аллергическую реакцию?
Well, the C.O.D. was easy- - the allergic reaction.
Ну, причина смерти проста... аллергическая реакция.
Without the allergic reaction, he would've been in for a slow and very painful death.
Если бы не было аллергической реакции, он был умер медленной и крайне болезненной смертью.
That is a natural reaction to bein'stalked.
Это нормальная реакция на преследование!
I had no idea that she would have such a severe reaction.
Я понятия не имела, что она так плохо отреагирует.
♪... Came in a chain reaction how how about this?
...
Something to create a chemical reaction in the core.
Что-то, что создаёт химическую реакцию в активной зоне реактора.
Unfortunately, my companion, Dorothy Williams, has a terrible reaction to Scotty's hair.
К сожалению, у моей компаньонки, Дороти Вильямс, аллергия на шерсть Скотти.
But she also had a terrible reaction to my gloves, after I touched the West Melbourne scarf that was tied around Harry Harper's neck.
Но у неё также обнаружилась реакция на мои перчатки, после того, как я потрогала шарф Западного Мельбурна который был завязан на шее Гарри Харпера.
A subconscious reaction to their lost power.
Подсознательная реакция утраты контроля.
Everyone's reaction is to look for a source of the sound.
Обычная реакция - посмотреть в сторону источника звука.
But I need you to react at the same time because I need to draw the jump in later to match your reaction.
Но мне нужно, чтобы вы одновременно и отреагировали потому что потом я дорисую прыжок, подходящий под вашу реакцию.
Your reaction is badass, you know?
- Ваша реакция.
I didnt know your reaction would be so late.
что у тебя замедленная реакция.
What in the world. I got to see NaNa's reaction.
как На На что-то впечатлило.
What in the world, I just saw Nana's reaction.
как На На что-то впечатлило.
Our atmosphere and reaction was so much better.
Наше выступление понравилось зрителям гораздо больше.
So I feel like being defensive is sort of a natural reaction.
И моя защита была всего лишь естественной реакцией.
Well, it's just... interesting, out of... all the men she could have entertained, she chose the one most likely to elicit a reaction from you.
Ну, это просто... интересно, из всех мужчин, которых она могла бы привлечь, она выбрала его, скорее всего, чтобы добиться вашей реакции.
It's just a mechanical reaction made from training.
появившаяся в процессе обучения.
I mean, the reaction - " Argh!
— В смысле, реакция : " Аааа!
How can you not have an extreme reaction about a dress like that?
Как у человека может не быть острой реакции на такое платье?
Blue skin is the result of a reaction called argyria.
Посинение кожи - результат реакции аргирии.
Turns out, it was just an adverse reaction to the drugs.
Как выяснилось, это было побочное действие препарата.
The only way I can explain his reaction is that he saw something that scared the hell out of him.
Я вижу только одно объяснение его поведения, это то, что его что-то ужасно испугало.
But it didn't need to be. With all flammable gasses and materials on board that platform, all they needed was the right ignition point to set off a chain reaction.
При таком количестве воспламеняющихся газов и других веществ на платформе нужно только правильно установить точку вспышки, чтобы запустить цепную реакцию.
Based on the device's blast radius, it was placed in the one spot on the bridge where a chain reaction wouldn't take out the entire rig.
Принимая во внимание радиус взрывной волны, устройство было помещено на одно единственное место на мостике, где цепная реакция не затронула бы всю буровую вышку.
Self-healing occurs as a direct reaction to physical trauma, like a lizard regrowing its tail... but your defensive actions, burning people alive and all that, are a response to emotional stimuli.
Регенерация является прямой реакцией на физическую травму, что схоже с ящерицей, которая восстанавливает свой хвост... но твой оборонительный бой, сжигание людей заживо и все в этом роде — это ответ на эмоциональный раздражитель.
No visible reaction.
Видимой реакции нет.
Still no reaction.
Никакой реакции.
This is the very copy of The Handbook of Chemistry and Physics in which I looked up the reaction rates of mendelevium and...
Это тот самый экземпляр Справочник по Химии и Физики в котором я посмотрел скорость реакции менделевия и....
The glow must be some sort of reaction to Aurvandil's fire.
Свечение может быть своего рода реакцией на Огни Аурвандиля.
That's the kind of reaction we need from the judges if we're gonna one-up Throat Explosion at nationals.
Именно такая реакция судей нужна нам, если мы хотим выиграть у "Горлодёров".
That's not the reaction I was expecting.
И ожидал другой реакции.
Quick Reaction Force.
Группа быстрого реагирования.
That was my first reaction, too.
У меня была такая же реакция, когда я это услышал.
Well, his initial reaction, he looked guilty.
Судя по его первой реакции, он выглядел виновным.
They're poking to see what reaction they get.
Они тыкают, чтобы увидеть реакцию.
I guess it was a reaction to the powder?
что это реакция на порошок?
That was just a biochemical reaction.
Это была лишь биохимическая реакция.
You keep sending in the Cavalry, you're bound to get a reaction like that.
Ты постоянно отправляешь в Кавалерию, Ты хочешь увидеть похожую реакцию.
The reaction wasn't bad.
Отзывы только положительные.