English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ R ] / Refuses

Refuses tradutor Russo

985 parallel translation
I hold out my hand, and he refuses to accept it.
Я протягиваю ему руку, а он не отвечает.
I hold out my hand, and that hyena refuses to accept it.
Я протягиваю ему руку, а этот посёл отворачивается!
My conscience refuses.
Моя совесть протестует.
The young lady refuses to divulge why she slapped you.
Молодая леди отказывается раскрыть причину, по которой она вас ударила.
Any man who does this to a geisha simply because she refuses him is a coward.
Любой мужчина, который делает это гейше просто, потому что она отказывает ему - трус.
Patient refuses to confide in doctor.
Пациент отказывается довериться доктору.
And Rhoda positively refuses to bring her friends home while she's here.
А Рода определенно откажется приводить своих друзей, пока она здесь.
AND IF HE REFUSES?
А если он отказывается уходить?
IF HE REFUSES, SEND HIM HERE TO ME.
Если он отказывается, направь его ко мне.
- Epstein refuses to lend the money.
- Что? - Эпштейн отказывает нам в займе.
Epstein refuses, eh?
Эпштейн отказывает, да?
Epstein refuses.
Командующий Шульц. Эпштейн отказывает!
In the future, each man will serve the state with absolute obedience. Let him who refuses beware!
В будущем каждый человек будет служить государству с полным повиновением.
She refuses to sing, I had to talkto her. She...
font color - "# e1e1e1" Она отказалась петь, я должен был font color - "# e1e1e1" поговорить с ней.
Lord of Bukhara says that if he refuses to execute the main concealer, I'm about to point out, that all these convicts will be released!
Повелитель Бухары сказал что если он откажется казнить главного укрывателя, которого я сейчас укажу, то и эти стоящие у плахи, будут освобождены!
She refuses to accept.
Она возмущенно отвергает подарок.
Inasmuch as Mrs. Quimp declines to pay her rent... the Knickerbocker Savings and Loan Company... refuses to offer her any further hospitality.
И поскольку миссис Квимп отказывается оплатить аренду, наша компания отказывает ей в предоставлении жилья.
He refuses to tell me where she is.
Он отказывается говорить, где она.
If justice refuses to intervene, then we will.
Раз правосудие не вмешивается, это сделаем мы.
A man who refuses to tell his name, who is as nervous as can be, almost agitated, and who begs you to receive him.
- Мужчина отказался назвать своё имя. Он был очень нервным, чем-то взволнован и попросил принять его.
I'm leaving, my conscience refuses this kind of filth.
Я ухожу. Противно плавать в этой грязи.
He refuses to lend money to help his own flesh and blood and yet offers to buy you a house
Он не дает деньги, чтобы потратить их на свои плотские удовольствия и еще предлагает купить тебе дом.
Ron absolutely refuses to let unimportant things become important.
Рон просто не позволяет несущественным мелочам влиять на его жизнь.
You say he's become unable to make a decision, he refuses to see anyone,... his dependence on you - all these are common symptoms of this illness.
Вы говорите, он становится неспособным принимать решения, отказывается замечать кого-либо его полная зависимость от Вас - все это симптомы его болезни.
General Miles reports other steps are being taken to cope with the emergency, but refuses to give details.
Генерал Майлз доложил о принятых мерах, чтобы справиться с чрезвычайной ситуацией, но отказался сообщить их подробности.
- And what if he refuses?
- А что, если он откажется?
That son of yours refuses your food but forces such a load on you?
Сынок твой отказывается тебя кормить, а работать заставляет?
She refuses to have an abortion.
Она отказалась делать аборт.
What if Tortilla refuses to give us the key?
Карабас : - А вдруг Тортилла не отдаст ключик?
If she refuses to give us the key, I will fish out all of her leeches.
- Если она не отдаст Вам ключика, я выловлю у нее всех пиявок.
I told him my nephew refuses to pay.
Но я ему говорил, что сын моего брата И слышать ничего не хочет
She refuses to see anyone.
Она никого не принимает.
She refuses to eat.
- Она отказывается есть.
Yes, the summer refuses to end.
Середина лета нынче суровая
And she refuses to marry the father.
И отказывается выходить за отца.
No, he refuses to make a statement.
Нет, они ничего не говорят. Странно все это.
The majority refuses to support it.
Большинство его не поддержит.
In fact, if he refuses, we'll descend upon him in force and cut him down.
Если он будет сопротивляться, мы нападем на него и убьем.
Guido, help me. She refuses to go upstairs with the old ones, so we've locked her in the cellar.
Она отказывается подниматься наверх вместе с остальными пожилыми дамами, поэтому мы закрыли ее в подвале.
He refuses to give me anything.
Он мне ничего не даёт.
- He refuses the money I give him... because he says he earns his honestly.
- Он отказывается от денег, которые я даю... потому что говорит, что зарабатывает честно.
He refuses to go back to the seminary
Он не хочет вернуться в семинарию. Одну каплю.
He refuses to see me ever since I left his world to seek happiness here.
Он не хочет видеть меня с тех пор как, я оставила мир, пытаясь обрести счастье здесь.
Do you believe he'll take me like this? If he refuses me as I am, it means he doesn't have deep feelings for me.
Если же вдруг согласится у меня не останется причин в нём сомневаться.
Go ahead, I'll stay here ask for her land and her hand, if she refuses scare her and I'll gallop to the rescue, she'll find me insistable...
Я останусь здесь, а вы пойдёте к ней и попросите её руки и землю. Если она откажется... Учините ей разгром, чтобы я пришел и разобрался...
Well, Slim the boss says to scare her if she refuses, so lets start the show.
Если Вы откажетесь, босс сказал навести тут бардак.
He refuses any idea that's not his.
- Только не ему. Комиссар не согласится, потому что это не его идея.
- But if she refuses?
- Можно - А если откажет?
At any case, I won't let you go to school and anyone else who refuses to wet one's feet.
Все равно в школу я тебя не пущу. И всех, кто боится замочить ножки. Уходите!
Suppose he refuses to be hunted.
А если откажется быть жертвой?
He refuses to speak.
Видите?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]