Remind me again tradutor Russo
218 parallel translation
- Remind me again sarge
- Напомни еще раз, сержант.
- Remind me again what this is for.
- Напомните мне еще раз, для чего они.
Yeah, remind me again how you ended up in the front seat.
Да, напомни мне снова, как ты оказался на переднем сиденье.
Okay, remind me again.
Напомните мне ещё раз.
Remind me again what your school mascot is.
Каждый раз напоминает мне, что у вас за талисман.
Remind me again, you're with...?
Напомните еще раз, вы из...?
Remind me again?
Напомните-ка мне ещё раз.
Remind me again what I pay you for.
Напомни ка мне, за что я тебе плачу.
Can you remind me again why I decided to move to the mutant capital of the world?
Напомните, зачем я переехала в мировую столицу мутантов?
Remind me again what we're having Jameson invest in?
Напомни мне снова, во что Джеймсон инвестирует?
Okay, look, remind me again, who's Uncle Tito?
Так, напомни-ка еще раз, кто такой дядюшка Тито?
Remind me again, why are the boys out here and the girls in there?
с каких пор мальчики ждут девочек снаружи?
Remind me again why I can't just hit her.
Напомни мне еще раз, почему я не могу побить ее.
Okay, sorry. Remind me again.
- Да... простите, напомните-ка мне, Грег.
Tyra, do you want to remind me again why Mindy thinks that it's a good idea to have a party outside in December?
Тайра, ты не напомнишь мне снова, почему Минди считает хорошей идеей устраивать вечеринку на улице в декабре?
Yeah, remind me again why my sister thinks it's a good idea to marry Billy Riggins?
Ага, а ты мне не напомнишь, почему моя сестра считает правильным выходить замуж на Билли Риггинса?
Can you remind me again why we're moving stuff you never use?
Напомни, зачем перевозить то, чем ты не пользуешься.
Remind me again where he lives.
Напомни мне еще раз, где он живет.
Remind me again when you're getting your teeth cleaned.
Напомни-ка мне опять, когда ты идешь на чистку зубов?
Remind me again why I hired you.
Напомни-ка, почему я тебя нанял?
Remind me again what we're doing here?
Напомни мне еще раз, что мы тут делаем?
Remind me again how this humiliation is different from all the others.
- Повтори еще раз. Что случилось? - Это не то, что было раньше.
Remind me again why i'm doing this.
Напомните еще раз, зачем я это делаю.
Remind me never to take you out again when you've got a cold.
Будь здорова. Напомни мне никогда не выпускать тебя наружу, когда у тебя простуда.
Once again let me remind you that the rock itself is extremely dangerous and you are therefore forbidden any tomboy foolishness in the matter of exploration, even on the lower slopes.
Позвольте еще раз напомнить вам, что скала чрезвычайно опасна, и поэтому вам запрещается разыгрывать из себя следопытов и подниматься даже на нижние уступы.
Remind me not to do this again.
Напомните мне не делать этого снова.
Remind me never to let you on stage again, kid.
Напомни, чтобы я больше никогда не выпускал тебя на сцену, парень.
Her stern, but sensible face will remind me never to do anything so stupid again.
Ее строгое, но доброе лицо будет удерживать меня от подобных глупостей в будущем.
Remind me never to run off with you again.
С тобой только из плена и бегать.
Remind me never to get on the train again.
На поезд больше - ни ногой.
Once again, let me remind you, there is a 20-second delay, so when the picture comes back to us, the comet should already have been knocked off its present course.
Напоминаю о двадцатисекундной задержке сигнала. Когда изображение появится вновь наша планета, вероятно будет уже спасена.
Let me remind you again, listeners, that call was not solicited.
Напоминаю ещё раз, наши радиослушатели, что этот звонок не был подстроен.
- Would you remind me not to do that again?
Напомни мне так не делать. Простите.
Well, remind me never to get sick again.
Ну, напомни мне никогда больше не болеть.
Remind me to never do it again.
Напомни мне никогда не делать этого.
Remind me, what is it again?
Напомни ещё раз, что это?
Remind me again how it's baby-friendly.
Поясни, чем же она подходит для ребенка.
Will you remind me again why we brought him? - Hey, who killed the lights?
Может, напомнишь, зачем мы его взяли?
you know, remind me when all this is over to never ever ask a favor of you again.
- Знаешь, напомни, когда все это закончится, никогда не делать тебе одолжений
Yeah, remind me how we do that, again?
Да, скажи мне еще раз как нам это сделать?
Again this Palm Pilot has failed to remind me.
Опять мой Палм Пилот не напомнил мне.
And let me remind you again of the rules of your probation.
Позволь мне напомнить тебе опять правила твоего испытательного срока.
Just remind me, what day is it again?
Напомни, какой сегодня день?
If you need me to remind you again... let me know.
Если тебе потребуется снова напомнить... дай мне знать.
Remind me, again, what's that?
Напомни, что это такое?
Remind me never to trust anyone again, yeah?
Напомни мне никому больше не доверять, ладно?
Murata-san, I remind you again do not call me "Sir".
Mурата, € еще раз напоминаю, что больше вы не должны называть мен € "√ осподин".
Remind me what a coup is again.
- Прежде чем идти дальше, я хочу сказать следующее :
Remind me never to do that again.
Напомните мне никогда так больше не делать.
Remind me never to do a wedding again- -
Напомните мне больше никогда не заниматься свадьбами.
Remind me, never take your advice again.
- Напомни мне никогда не пользоваться твоими советами.
remind me 211
me again 81
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
me again 81
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
remington 17
reminder 38
remind you of anyone 18
again and again 108
against whom 18
against what 33
remington 17
reminder 38
remind you of anyone 18