Resistant tradutor Russo
356 parallel translation
Sturdy, wiIt-resistant.
Крепкий, хорошо устойчивый.
The rope shouldn ´ t be tightened too much, specially if it isn ´ t very resistant.
- Не затягивайте верёвку слишком туго. Особенно, если верёвка очень крепкая.
pratical... resistant.
Думаю, неплохо А Вам как кажется?
It's left from the summer, and woodcutters are quite frost-resistant
- От лета осталась, а все руки не доходят, а лесорубы народ привычный.
Acro-nylon. Fibrous resistant.
Акронейлон!
Resistant to heat of 3,000 degrees.
Выдерживает температуру в три тысячи градусов.
You are searching for some sort of creature which is highly resistant to phaser fire.
Вы ищете некое существо, которое очень устойчиво к фазерам.
It's definitely phaser-resistant.
Оно устойчиво к фазерам.
It is definitely resistant, but it can be hurt.
Оно определенно устойчиво, но его можно ранить.
An alloy resistant to probe.
Сплав устойчив к зондированию.
It took them all their time to siphon some off into that heat-resistant jar.
Они потратили всё это время, чтобы перелить немного в эту термостойкий сосуд.
Testing some new high-resistant silicone oils.
Тестируем новые высокоустойчивые силиконовые масла.
When Friday recovered completely and after we thank the Lord, we started to look for a bigger tree, in order to make a canoe more big and resistant than the old one.
Когда Пятница восстановился полностью, и мы поблагодарили Господа, мы начали искать дерево побольше, для того, чтобы сделать большую лодку, прочнее, чем прежнюю.
Language has proved more resistant : it took a while for your meat to stop being tough, your chips to stop being greasy, the wine vinegary, for these pejorative adjectives, which at first evoke the sad fare of the soup-kitchens, to lose little by little their meaning,
В отличие от языка, которому требуется какое-то время, чтобы мясо перестало казаться жёстким, картофель - слишком жирным, а вино - слишком кислым ;
But cars are too strong and resistant. We cannot kill them with philosophy.
Но машины мы не сможем уложить с помощью твоей философии.
Why, Papageno, so resistant?
И почему Папагено столь неприступен?
The rockets were made of a metal that was completely resistant to Dalek firepower.
Ракеты были сделаны из металла, нечувствительного к огневой мощи Далеков.
- I mean, you're more resistant than she is. - That's right.
- Суть в том, что в офисе находился адвокат.
- Is it shock resistant?
- Они антиударные?
- Shock and magnetic resistant.
- Антиударные и антимагнитные.
To feed these people, we have to farm the ocean. We have to develop new strains of high-yield, disease-resistant grain crops.
Чтобы накормить людей, нам надо создавать высокоурожайные сорта.
I'm resistant to the disease.
Я устойчив к болезни.
And it's also very resistant, as you can see.
И сопротивляется времени, как вы можете видеть.
Very similar but more disease-resistant.
Очень схожа, но лучше сопротивляется болезням.
This is a Rochefoucauld, the thinnest water-resistant watch in the world.
Да это же "Рош Фуко", самые тонкие водостойкие часы в мире.
Singularly unique, sculptured in design, hand-crafted in Switzerland and water-resistant to three atmospheres.
Уникальный экземпляр, неповторимый дизайн, ручная работа Швейцарских мастеров, и водостойкость до трёх атмосфер.
Our building is shock-resistant!
Наше здание амортизировано!
In the lab, we want to breed a resistant strain.
- Не переведено -
The Surrealist notion of love is really almost an alchemical one, one that brings together things which are very resistant to contact and produces a kind of magic spark, a magic convulsion, almost.
Идея любви в сюрреализме, на самом деле, почти алхимическая, то есть это нечто, что сводит вместе вещи, сопротивляющиеся контакту, и что порождает какую-то волшебную искру, волшебную судорогу.
I'm not fire-resistant!
Я оскорблен.
So, on that day, in Judea, this resistant was visiting the poorest of the poor,
В те дни в Иудее этот могучий человек помогал исцелял заразных и калек, давал силы изгнанникам.
Oh, yeah. We can wrap you in a full body suit of neoprene, heat-resistant rubber, or we can raise the temperature in Cosmo's office to 98.6 degrees, which is probably what we'll have to do because the neoprene would suffocate you.
- Можно одеть неопреновый костюм, или поднять температуру в кабинете Козмо... до 98.6 градусов по Фаренгейту, что и придется сделать.
Something you, Madam President, have proven steadfastly resistant to over the course of your term in office.
А ведь вы, мадам, упорно противились любым переменам на протяжении всего своего президентского срока.
- you'll need corrosion-resistant metal stucco lath.
- Вам понадобится стальной скребок.
The Annihilator 2000 is constructed of aluminium alloy combined with polymer technology, totally resistant to corrosion.
Аннигилятор 2000 сделан из алюминиевого сплава в сочетании с полимерной технологией ; совершенно не подвержен коррозии.
I've never seen a nanobiogenic weapon so resistant to radiation.
В жизни не видел нанобиогенного оружия с такой устойчивостью к радиации.
I can't get an exact chemical formula without further tests, but he's resistant to that idea.
Я не могу узнать точную химическую формула без дальнейших тестов, но он сопротивляется.
If you're resistant because you don't believe, I'll respect that. If it's because of bureaucratic pressure, they've reeled you in and skinned you.
Послушай, Скалли, если ты просто не веришь, я буду уважать твою точку зрения, но если все дело в бюрократическом давлении,..
- The glass is bullet-resistant.
- Стекла пуленепробиваемые.
A lot of the plane's features are classified, but I can tell you that it's bullet-resistant... and that it's even protected against the pulse of a nuclear blast.
Основные качества самолета засекречены, но я могу вам сказать, что он пуленепробиваем, что он защищен от взрывной волны даже ядерного удара.
Batface and Birdbrain turned out to be much more resistant to my love dust than expected.
Мышиная морда и Птичьи мозги оказались устойчивей к моей любовной пыльце, чем я думала.
Species 8472 was more resistant than we anticipated.
Вид 8472 оказался более стойким, чем мы ожидали.
I was so resistant to being linked.
Я так сопротивлялся осуществлению связи.
Be firm. Resistant.
Будь тверд и энергичен.
Corrosion resistant alloys, variable-density ballast... an efficient design.
Коррозионно-устойчивые сплавы, балласт переменной плотности... эффективный дизайн.
It is resistant to 300 km / h wind... It works 24 hours a day and never takes a holiday!
Система выдерживает скорость ветра 300 км / ч... работает 24 часа в сутки и никогда не требует выходных.
We're planning to deploy a new mode of assimilation, designed for highly resistant species.
Мы планируем запустить новый режим ассимиляции, созданный для сильно сопротивляющихся видов.
You'll find them more resistant to the bioplasmic discharges.
Вы найдёте их более устойчивыми к биоплазменным разрядам.
She may be less resistant.
Может её сопротивляемость будет ниже.
Moisture resistant.
Из гладкой кожи они делали обложки для книг.
- Is this impact resistant?
- Конечно.