Restart tradutor Russo
265 parallel translation
It's my restart button.
Это моя кнопка перезагрузки.
Let's restart.
Давайте заново.
What's the procedure for a restart?
Как мне запустить двигатель?
You can't restart your engine, you'll have to bail out.
Не можешь запустить двигатель, прыгай.
Forget everything, restart from scratch.
Забудь все, начни с чистого листа.
It's hell to restart if it goes out.
јд настанет, если огонь исчезнет.
Once and for all, I don't want to restart anything.
Запомни, я не хочу ничего начинать с начала!
Don't restart? Stop it!
Не начинай!
This will be an emergency restart of engines.
У нас будет экстренный перезапуск двигателей. - Где вы были?
- Didn't he restart it from scatch?
- Нет, по-моему.
We must restart the investigations.
Расследование придется начинать с нуля.
Computer, restart all shield generator subsystems.
Компьютер, перезапустить все подсистемы генератора щитов.
- We've got a computer restart.
- Компьютер перезапустился.
We've got to reset and restart.
Нам требуется переключение и рестарт.
List all command - level passwords... replace all entries with new passwords, then restart system.
Вывести все пароли командного состава, заменить все на новые пароли, затем перезапустить систему.
Computer, initiate complete shutdown, restart in 10 seconds.
Компьютер, инициировать полную остановку, перезапуск через 10 секунд.
Computer, restart recording at time index 5-9-1-6.
Компьютер, начать воспроизведение с временного индекса 5-9-1-6.
The only way to correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems and restart the relays.
Единственный способ устранить проблему - отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии.
After that, all we had to do was sabotage the restart sequencers and get out.
После этого всё, что нам оставалось сделать, это сорвать последовательность перезапуска и уйти.
- Dr. Franklin... -... the cryo-units are ready for restart.
- Доктор Франклин крио-контейнеры готовы к запуску.
- We're gonna restart the simulation. If you wanna replace a member of the crew, now is the time.
Если вы хотите заменить члена команды, можете это сделать сейчас.
Computer, restart simulation at time index...
Компьютер, перезапустить симуляцию на временной отметке...
Restart the countdown.
Начните обратный отсчет снова.
As I'm sure you're all aware, today's a very special day, because we've all come to the end of our restart course.
Как вы уже догадываетесь, сегодня особенный день, потому что мы заканчиваем наш курс профессиональной переориентации.
It's been brought to my attention that certain of the gents on me restart have been taking the pens home.
Я заметила, что некоторые джентельмены забирают ручки с собой.
I'm extending your restart by a month, and then I'm sending you on a whole series of meaningless courses, and then you'll come back here, and I'm going to re-restart you.
Я не продлю тебе пособие, пошлю тебя на совершенно безполезные курсы, и тогда ты приползешь сюда, и я может быть продлю тебе его.
The second we try to decrypt them, he'll restart the detonation sequence.
Как только мы попытаемся расшифровать их, он возобновит последовательность детонации.
If you're wrong, and for once I hope you are, we can restart the SGC with the second Stargate at Nellis.
Если вы ошибаетесь, а я на это надеюсь, мы сможем снова восстановить КЦЗВ со вторыми вратами в Неллисе и со временем...
- Sir! - Restart it.
Сэр Перезагрузи
I will not let him go until I get reinstated as Restart Officer!
И я не отпущу его, пока меня не восстановят в моей старой должности!
Will you stop eating my Restart course, please?
И перестанешь ты, наконец, жевать мои рабочие документы?
We have a few new faces joining our Restart Course this morning.
Я вижу новые лица на нашем курсе профессиональной переориентации.
- This is MY Restart!
- Это МОЙ курс!
And I am your Restart Officer.
И Я веду этот курс!
Get out of my sight and my Restart before I shove your pens where the sun don't shine!
Проваливай с моего курса, или я затолкаю тебе твои ручки туда, где солнце никогда не светит!
- I will attempt to restart.
- Попробую перезапустить.
Press my restart button....
Нажмите кнопку перезапуска...
We're ready to restart the impulse reactors.
Мы готовы перезапустить импульсные реакторы.
Sir, we're go for a systems restart.
Сэр, мы готовы к запуску систем.
We've gotta restart Drive-by FM.
Мы должны опровергнуть это по радио.
Restart the count.
Первый. Второй.
Restart the count.
Третий.
- Have you begun restart procedures?
- Вы начали процедуры перезапуска?
- Here's the restart.
- Игра возобновлена.
The system will restart itself in 10 minutes, the first routine that runs on restart, is a clean sweep.
Через 10 минут система перенастроится. И первым ее действием будет стирание.
If the power drops below 50 %, you will not even be able to restart the engines.
Если энергия упадет ниже 50 %, вы даже не сможете перезапустить двигатели.
I guess something about the gas cloud is prohibiting restart procedures.
Предполагаю, что это как-то связано с газовым облаком, произощел запрет перезапуска системы.
Could you restart the disc please?
Поставь пожалуйста диск сначала
-... the cryo-units are ready for restart. - I'll be right there.
- Я скоро буду.
- Restart.
Третий.
Restart the clock.
- Сэр?