English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ R ] / Romans

Romans tradutor Russo

772 parallel translation
Romans, countrymen, what do you say?
Римляне, сограждане, что скажете?
Friends, Romans, countrymen, to tell you the truth I had quite a time last night.
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело.
- Friends... - Romans and countrymen.
- Римляне, горожане!
When in Rome, eat swill like the Romans.
Когда ты в Риме, ешь помои как римлянин
You admire the Romans.
Вы восхищаетесь римлянами.
The Romans will teach me how to be late.
Итальянцы научат.
The Romans have so many virtues, the can afford a few vices.
У них так много добродетелей, что можно простить маленькие слабости.
The Romans found out what a handful could do... if it's the right handful.
Римляне умели брать малым числом нужных людей.
" That night the Romans landed on our coast.
В ту ночь приплыли римляне на наши берега.
"'There are no noblemen but Romans. "'
Нет знати, кроме римлян. "
Mucius Scaevola... held his hand in the fire to show that the Romans were men of character.
Муций Сцевола держал свою руку в огне, чтобы показать, что у римлян есть характер.
We've seen Romans before.
- Мы уже видели римлян.
The Romans took everything. There was nothing left for us there.
Римляне отняли все, у нас ничего не осталось.
It is there still to put power into our hands and buy death for the Romans.
Оно даст нам власть и мы истребим римлян.
Noble Romans, men of the Tiber, masters of the Earth where is the courage that made Rome master of the world?
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
When the Romans were marching me to the galleys thirst had nearly killed me.
Когда римские солдаты вели нас под конвоем, я чуть не умер от жажды.
They still don ´ t appreciate Sicilians, because we are brighter than the Romans, and they think they are.
Они до сих пор не ценят сицилийцев! Разумеется! Ведь мы умнее римлян, и они это знают.
Just'cause they're Romans, I suppose they're enormous.
Хотя они и римляне, но не больно важные.
There are more slaves in Rome than Romans.
В Риме больше рабов, чем самих римлян.
Most Romans love her as their mother.
Большинство римлян любит её, как мать.
Noble Romans... fighting each other like animals!
Знатные римляне, а дерутся друг с другом словно животные!
Romans?
Римлянами?
Maybe he can make the Romans disappear.
Может быть, ты можешь сделать так, чтобы римляне исчезли?
Because they favour Cilicia... and Cilicia, like you, fights against the Romans.
Потому, что они - - покровители Киликии... а Киликия, как и ты сам, воюет с Римом.
The Romans are having a picnic.
Римляне решили поразвлечься.
Even the Romans!
Даже римляне.
When in Rome, do as the Romans do!
Вот так, рука об руку, римляне берутся за работу!
Those Romans sure had big hands!
Большие ручищи были у этих римлян!
The Romans used to call it'Happy Waters'.
Римляне называли его "Счастливые воды".
Hey, friends, Romans, countrymen, lend me your ears...
Римляне, сограждане и друзья! Выслушайте, почему я поступил так...
Master Balisten, the Romans!
Хозяин Балистен, римляне!
The Romans won't miss the appointment!
Римляне, нас туда не пропустят!
The people won't tolerate you... or the other Romans here a day longer...
Люди, не потерпят тебя или днём позже придут другие римляне.
For 600 miles, all ports are overseen by the Romans.
За 600 стадий вокруг, все порты под контролем римлян.
There will be even more Romans there than Aristeans.
Там будет ещё больше римлян, чем жителей Аристии.
The Romans will be slaughtered, they can't escape.
Римляне будут убиты и не смогут уйти.
If the Romans are driven from here, slavery is over for us.
Если, римлян прогонят, то для нас не будет рабства.
In the city, the Romans will have only 200 men left, and on our side we'll have the Wolf's Head gladiators.
В городе, римлян останется только 200 человек. И на нашей стороне, гладиаторы головы волка.
Betray the Romans?
Предал римлян?
If I'd reported you, the Romans would've already come here, no?
Если, бы я сообщил то, римляне уже бы пришли сюда, не так ли?
You see, the Romans, unfortunately, didn't know how to transport water satisfactorily.
Видишь ли, римляне, к сожалению, не знали как удовлетворительно транспортировать воду.
Friends, Romans, Countrymen! Lend me your ears
" Друзья, римляне, соотечественники, позвольте наполнить ваши уши словами.
Oh yes, and the Romans used treadmills.
О да, а римляне использовали силу мышц.
It was the last stronghold of our revolt against the Romans.
Последнее прибежище восставших против римлян.
Paul to the Romans, Chapter 12.
Это послание апостола Павла к Римлянам.
When in Rome, do like the Romans, huh?
Будучи в Риме, поступайте как римлянин, а?
"It is said that, in the time of the Romans..."
Здесь написано, что во времена Римской Империи...
Do we look like any Romans you ever saw?
Мы похожи на римлян, которых вы видели?
The last such occurrence took place on old Earth when the Romans...
Последний такой случай был на Земле, когда римляне...
my ancient Romans are such, with what they saw, when he was small boy and for the first time it visited cinema.
Мои древние римляне таковы, какими я их увидел, когда был маленьким мальчиком и впервые побывал в кино.
The Romans have always been the strongest.
Римляне всегда были сильнее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]