Sacks tradutor Russo
396 parallel translation
♪ They're just sacks of yellow fat ♪
♪ Она всего лишь мешочки жёлтого жира ♪
♪ Are just sacks of yellow fat ♪
♪ Всего лишь мешочки жёлтого жира ♪
♪ They're just sacks of yellow fat. ♪
♪ Она всего лишь мешочки жёлтого жира ♪
'Cause all I need to do is pick up some twinkle lights, some burlap sacks, some mason jars, more mason jars, lotta mason jars.
Мне нужно будет только собрать чуток гирлянд из лампочек, чуток холщовых мешочков, чуток стеклянных банок, и ещё банок, море банок.
Do you know what's in those sacks?
Ты вообще знаешь, что там в мешках?
They put it in sacks and carry them through the brambles to their plots.
Они заполняют мешки землей и перетаскивают их через заросли на свое поле.
They fill their sacks with the precious leaves.
Обнаружив землянику, они начинают заполнять ценными листрями мешки.
Having collected their leaves the villagers return home. They spread out the contents of their sacks indoors.
Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
You know, I think I could whip up something niftier than that myself out of old flour sacks.
Вы знаете, я думаю, я могу на скорую руку сшить что-то похожее, для себя из старых мешков муки.
A few sacks more and you can have your lunch break.
Еще по несколько мешков каждому - и пойдете обедать.
Every stone is worth 1.000 sacks of flour.
Каждый камушек стоит как тысяча мешков с мукой.
These earrings... worth thousands of flour sacks
Вот эти серьги, которые стоят тысячи мешков с мукой,
I thought you just had to find it, pick it up, put it in sacks... and carry them off to the nearest bank.
Я думал, все, что нужно - найти его, подобрать, положить в мешок и отнести в ближайший банк.
Yeah, we can tie them in sacks and carry them in.
Да, их можно связать, посадить в мешок и притащить с собой.
What is in those sacks they are carrying?
Что в этих мешках, которые они тащат?
Take those sacks of sulphur over to the other copter.
Возьмите эти мешки с серой на другой вертолёт.
Put these fools'bodies in some sacks and fill them with stones. Toss them in the Seine!
Положите трупы этих идиотов в мешки и бросьте в Сену.
In my house, in potato sacks.
В мешках из-под картошки.
Sacks of potatoes, that's all they are!
Я выбиваюсь из сил ради этих мешков с картошкой.
- Why did he abandon the sacks then?
- Не надо! А чего он мешки-то в поле бросил?
Our street was barricaded with sacks of sand.
Патруль ходит. Переулок наш перегорожен мешками с песком.
Are you suggesting we string people on top of that wing like sacks of potatoes?
Вы собираетесь подвесить пюдей,..... как мешкискартошкой?
Hessian sacks for sandbags, ten for one pound ;
Мешковина для мешков с песком, десять за один фунт ;
That must be three sacks you've managed to do in half a day.
За полдня ты три мешка собрал.
AND BRING SOME SACKS.
И возьмите мешки.
These bloody sacks.
Мерзкие мешки!
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow... Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry plants Replant the greens and move the sacks up to the attic. - Then...
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак.
All right, chuck down those feed sacks first.
Хорошо, опусти сначала эти мешки с едой.
Captain Sacks.
Капитан Сэкс.
- Captain Sacks. How's the operation going?
- Капитан, как операция?
Oh, I thought you were gonna have us all get in sacks and hop across the room.
О, я думал, что мы будем прыгать по комнате в мешках.
Organize things in your sacks so they won't make any noise.
Так что сидора как следует уложить, чтоб не брякали.
Damn them, hugging those sacks thinking of your things!
Черт их всех побери. Обнимают мешки, воображая, что это твои бедра!
And stop hugging those sacks!
И прекратите обнимать мешки!
That skunk sold me two sacks of flour full of worms!
Этот подонок продал мне два мешка червивой муки!
- I bought two sacks to stock up.
- Купила два мешка, чтобы было про запас
As if all we're fit to wear, is flower sacks.
Как будто всё, что нам следует носить, это сарафаны в цветочек.
I'm freightin'in some sacks of grain from Mankato.
Мне привезли несколько мешков зерна из Манкато.
Lepers burst like sacks of dust, you know.
Вы знаете, проказа распространяется, как пыль.
Get under the sacks, quickly.
Прячьтесь под мешки, быстро.
You'll find 2 back-sacks.
выдайте ордер на дополнительный обыск.
"Was it only a gesture buying the sacks?", he asked.
В шутку и рюкзак купили?
Be careful with those sacks there, should it happen to rip them!
! Осторожнее с мешками - не порвите!
Raise those corn sacks! Don't you see you're stepping on them? Slacker of a rascal!
Переставь эти мешки с кукурузой - ты ведь наступаешь на них, бездельник из бездельников!
- I can still see myself carrying 20 kg sacks
- Как сейчас вижу себя с 20-килограмовыми мешками.
Got sacks of dumplings in the barn.
Пельмени эти мешками в лабазе висят.
They'll help me with the sacks.
Братья помогут мне отнести эти мешки в дом.
We made four sacks :
Мы сделали четыре свертка :
You rather go to my brother's to carry sacks in his mill,
Может пойдешь к моему брату на мельницу мешки таскать?
You'll carry sacks of dirt from morning to night!
Какая радость!
I'm ready to carry sacks all my life, if it'd do any good.
Подпиши.