English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Safe journey

Safe journey tradutor Russo

175 parallel translation
Have a safe journey, and a good arrival. And good night.
Счастливого пути и... счастливого прибытия.
I will arrange a safe journey for you... to the city of your Christ, Jerusalem.
Я обеспечу тебе безопасное путешествие до города твоего Христа до Иерусалима.
I've one more duty to see our Mexican workers and wish them a safe journey home. You all have a happy weekend and wish me one.
Скажите обо всем мексиканцам и пожелайте им удачного путешествия домой... желаю вам приятньIх вьIходньIх, надеюсь вьI мне тоже желаете.
Safe journey, Harry.
Безопасного тебе путешествия, Гарри.
Have a safe journey and be happy
Счастливого пути и будь счастлива.
Have a safe journey, Mademoiselle.
Доброго ПУТИ, мадемуазель.
Safe journey!
Счастливо доехать!
I give thanks for a safe journey.
Благодарю за безопасную поездку.
Safe journey.
асжакес таниди.
I hope we'll have a safe journey together.
Надесь, вместе нам будет безопаснее в пути.
I wish you a safe journey!
Приятного путешествия!
Have a safe journey.
- Счастливого пути.
Have a safe journey.
Счастливого пути.
Safe journey and good fortune, Nosferatu...
Счастливого пути, Носферату...
- Safe journey, chief.
- Счастливого пути, шеф!
I'll be here every Tuesday and Thursday, so until the next time, good night and safe journey home.
Надеюсь, вам понравилось. Я бываю здесь по вторникам и четвергам. До встречи - и удачно добраться до дома!
Safe journey!
Безопасной тебе дороги!
So until we meet again have a safe journey.
Наслаждайся прогулкой с конем пока мы снова не встретимся.
A safe journey to Torrecastro.
За безопасный путь - до Торрекастро. - За Торрекастро.
- Just wanted to say safe journey.
- Пришел пожелать удачного путешествия.
Clifton, safe journey.
Клифтон! Счастливого пути.
Safe journey.
Счастливо.
- Safe journey.
- Счастливо доехать.
Safe journey.
Счастливого пути.
Congratulations on a safe journey.
Примите мои поздравления в связи с удачным окончанием поездки.
Safe journey, master.
Доброй дороги, хозяин.
And a safe journey.
И счастливого путешествия
Captain, I wish you a safe journey.
Капитан, я желаю вам безопасного путешествия.
Goodbye, Mr. Wieck, a safe journey home.
До свидания, господин Вик, благополучной дороги.
- Have a safe journey.
Счастливого пути.
Have a safe journey, pal.
Счастливого пути!
Safe journey!
- Счастливого пути!
Do you have them all, Mortimer? Safe journey?
Без проблем добрались?
Have a safe journey home.
Счастливого возвращения.
I hope you have a safe journey.
Надеюсь, ваше путешествие будет безопасным.
For a safe journey.
На дорогу.
For a safe journey.
Счастливого пути.
If that's not your brand of vodka eat as much as you like and have a safe journey. No hard feelings.
Если такое вам не по вкусу угощайтесь, чем пожелаете, и прощайте.
Well, here's to a... safe journey.
Ну это за безопасный перелёт.
Have a safe journey, Dad.
Счастливого пути, папа.
Safe journey, Mr. Neelix.
Удачного пути, мистер Ниликс.
Safe journey to you and your crew, Captain.
Безопасного путешествия вам и вашей команде, капитан.
It's no longer safe to journey anywhere.
Уже нигде небезопасно путешествовать.
Now, contribute something to decorate the mosque for the glory of Allah, who has kept you safe on your journey here.
И пожертвуй что-нибудь еще на украшение мечети во славу аллаха, который сохранил тебя в пути от разбойников.
But it has sent your captain on some strange journey, a safe one, we all still hope.
Но оно отправило вашего капитана в странное путешествие, надеемся, безопасное.
- Safe journey.
- Спасибо.
This will keep you safe through the last part of your journey back to me,
Она сохранит вас в безопасности на обратном пути ко мне.
Mister Croup, I want the girl called Door kept safe on her journey back to me.
Мистер Круп, я хочу, чтобы д'Верь была в безопасности по дороге ко мне.
Have a safe and pleasant journey back to China.
Желаем вам счастливого возвращения в Китай!
May you have a safe and pleasant journey back to China.
Желаем вам счастливого возвращения на Родину!
Please have a safe and pleasant journey back to Deep Space 9.
Возвращайтесь в безопасности на Дип Спейс 9.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]