Safety in numbers tradutor Russo
49 parallel translation
Safety in numbers, man. Right.
Bмeстe бeзoпacнee.
You know, I th... what was that about safety in numbers? - So we're fickle.
Знaетe, я... ктo тaм гoвopил, чтo вмeстe бeзoпacнee?
- Yeah, it's safety in numbers.
- Да, супер-безопасность.
That's right. There's safety in numbers.
Точно, он один, а нас много.
There's safety in numbers.
Две головы лучше одной.
So what? Safety in numbers ; I got your back.
Сила в количестве, Я тебя прикрою
Safety in numbers, right?
Возьмём количеством, правда?
[Meredith] But, if you do manage to make it back across that line, you find safety in numbers.
Но если все же удается вернуться, в кругу друзей находишь успокение.
So you're thinking public place, safety in numbers, Plenty of witnesses to protect you.
Ты думаешь, людное место будет безопасным, большое количество свидетелей защитит вас?
There is safety in numbers.
Чем больше, тем лучше.
Safety in numbers?
Вместе безопаснее?
Peaceful homesteads, far from help, were likewise menaced, Taurdal filled as many of the Dúnedain fled their homes and sought safety in numbers.
А мирные хутора, помощи которым ждать было неоткуда, подверглись той же угрозе, и Таурдал заполнялся по мере того, как многие дунаданы бежали из своих домов, ища безопасности в кругу соплеменников.
Safety in numbers.
Вместе безопасней.
But there is safety in numbers.
Но некоторые всё же чувствуют себя в безопасности.
You know, safety in numbers.
Знаете, вместе безопаснее.
I figured, you know, safety in numbers.
Я подумал, что вдвоём безопаснее.
I told kenny to stand up for himself Until he could find his people, there'd be safety in numbers. But if jackie's never gonna give him that chance...
Я сказал Кенни, чтобы он постоял за себя, пока он не найдёт свою компанию, где вместе их не тронут.
You think I don't need a little safety in numbers?
Мечтаю оказаться в безопасном месте.
- There's safety in numbers. - Okay, honey bunch.
С вами безопаснее.
Safety in numbers from the wildlife and the bears.
Безопасность в расстоянии от диких животных и медведей.
Safety in numbers!
Чем нас больше, тем безопаснее!
Also, safety in numbers.
Один в поле не воин.
So much for safety in numbers.
Вот тебе и "один в поле не воин"
Safety in numbers, eh?
Безопасность превыше всего, да?
As they say, there is always safety in numbers.
Как они говорят, один в поле не воин.
There's safety in numbers.
Безопасность в количестве.
At the top, there'll be safety in numbers.
На вершине проще затеряться.
There's safety in numbers.
Безопаснее действовать сообща.
There's safety in numbers.
Чем вас больше, тем безопаснее!
Safety in numbers.
Безопасность в количестве.
Remember, sport, safety in numbers.
Помните, дружок, безопасность в цифрах.
You know, safety in numbers, pack mentality.
Ну, знаешь, один в поле не воин.
Safety in numbers.
Сила в количестве.
There's safety in numbers.
Безопасность в большинстве.
It's not safe, nowhere is, but there is safety in numbers.
Здесь небезопасно, как и везде, но с нами вам будет безопаснее.
Uh, I figure safety in numbers.
Думаю, легче будет спрятаться за чужие спины.
Safety in numbers, right?
Чем нас больше, тем безопаснее, верно?
- We wanted safety in numbers, okay?
- взять побольше людей!
Let's hope there's safety in numbers.
Будем надеяться там безопасно.
Safety in numbers.
В компании безопасней.
Safety in numbers.
Безопасность в численности.
I figured we had safety in numbers.
Я думал, мы выступаем единым фронтом.
It's true that there can be safety in numbers, but numbers can also be something of a problem when you're trying to find your own nest.
Среди множества сородичей безопаснее, но множество может стать проблемой, когда пытаешься найти своё гнездо.
There's safety in numbers.
В количестве - сила.
Yet the nightly onslaught has little impact on bat numbers - by the morning the vast majority will be back in the safety of the cave.
Как бы то ни было, ночные атаки мало отражаются на численности летучих мышей - к утру подавляющее большинство вернутся в безопасные пещеры.
I get the whole tribe mentality, us-against-them, safety-in-numbers thing.
Всё это племенное мышление, "наши против ваших" и "один в поле не воин".
Safety in numbers.
Мы двигаемся на юг.