Samaritan tradutor Russo
720 parallel translation
- I'm only being a good samaritan.
- Я всего лишь добрый самаритянин.
I made him feel like a good Samaritan.
Он почувствовал себя добрым Самаритянином.
Now, was the Samaritan a good person or a bad person?
Так, самаритянин - он был плохим или хорошим?
Only you're not a good Samaritan, are you, David?
Но не на доброго самаритянина, да, Дэвид?
- Erm, the Good Samaritan.
- О Добром Самаритянине.
It's not the Samaritan mission it appeared to be.
Не такие уж вы и самаритяне.
If it had been up to you, the good Samaritan would have passed by on the other side.
- Я только допью.
But a Samaritan who was traveling on that road came across the man. And when he saw him his heart was filled with pity.
Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился
A true samaritan.
Настоящий добрый самаритянин.
Good Samaritan!
В "Доброго самаритянина".
They call you the Good Samaritan.
Они называют вас Добрым Самаритянином.
The Good Samaritan.
Доброго Самаритянина.
And one guy came to see me, saying he was a Good Samaritan's lawyer so I signed.
Потом один из них приехал и сказал, что он Добрый Самаритянин. Ну, я и подписал.
- Is the ebony Samaritan there now?
- Чёрный самаритянин тоже здесь?
Simon says McClane and the Samaritan will go to the subway station at 72nd and Broadway.
Саймон говорит... ... МакЛейну и самаритянину на станцию метро, пересечение 72-й и Бродвея.
72nd Street subway payphone, 15 minutes, McClane and the Samaritan.
Подземка на 72-й, телефон. Через 1 5 минут. Лишь МакЛейн и самаритянин.
- Oh. The Samaritan.
О, самаритянин.
I'm no Samaritan.
Я не добрый самаритянин.
Dear old Harry ever the Good Samaritan.
Старина Гэрри добрьiй самаритянин.
You ran into our resident Good Samaritan?
Вы столкнулись с нашим собственным Добрым Самаритянином?
- Good Samaritan.
- "Добрый Самаритянин".
That's very sweet of you, but I was just trying to be a good Samaritan.
Очень мило с вашей стороны, но я просто старалась быть доброй самаритянкой.
I stopped to be a good Samaritan.
Хватит, Рене, я перестала быть доброй самаритянкой.
Ben just won this year's Seattle Samaritan Award.
Бен только что выиграл награду Сиэтлский Самаритянин Года.
Agent, Samaritan, elf. I have a workshop in my attic where l make toys for the neighbourhood kids.
У меня есть мастерская на мансарде, где я делаю игрушки для соседских ребятишек.
It's called the Good Samaritan Law.
Называется Закон Доброго Самаритянина.
A Good Samaritan law?
Закон Доброго Самаритянина?
Good Samaritan Law?
Закон Доброго Самаритянина?
I'm speaking of the controversial Good Samaritan trial that gets underway Thursday in Latham, Massachusetts.
Я говорю о спорном деле Доброго Самаритянина рассмотрение которого начнётся в четверг в Латэме, штат Массачусетс.
Ladies and gentlemen, last year our city council by a vote of 12-to-2, passed a Good Samaritan law.
Дамы и господа, в прошлом году наш городской совет с распределением голосов 12 к 2, принял Закон Доброго Самаритянина.
Arguments in the Good Samaritan trial ended today the jury has been in deliberation for four and a half hours now.
Слушания по делу Доброго Самаритянина закончились присяжные совещаются уже четыре с половиной часа.
Well, it just proves what I always say, a good Samaritan is nothing but a good target.
Это только подтверждает то, что я всегда говорю Добрый Самаритянин - всего лишь прекрасная мишень.
Somebody else in need of a good Samaritan.
Ещё один, нуждающийся в добром самаритянине.
Well, from now on, Dr. Crane, or as Seattle now knows him, "Dr. Strangelove" is out of the Samaritan business.
Что ж, в дальнейшем, доктор Крейн или, как он теперь известен в Сиэтле, "доктор Стрейнджлав" выходит из самаритянского бизнеса.
You're a good samaritan.
Как добрый Самарянин.
when Jesus rescued the Samaritan.
когда Иисус спас самаритянина.
No, that's a story Jesus tells about the Samaritan who helps somebody else.
- Нет, это история, которую рассказывает Иисус, о самаритянине, который помогал кому-то еще.
Do you know the story of the Good Samaritan?
Вы знаете притчу о добром самаритянине?
- Tha same as the Good Samaritan.
К тому же, что и добрый самаритянин.
And then the Good Samaritan came along and he saw the poor man lying in the road.
Затем мимо проходил добрый самаритянин. Он увидел лежащего на дороге человека, избитого разбойниками.
If he'd walked past, he wouldn't have been called the Good Samaritan.
Если бы он прошел мимо, его бы не назвали добрым самаритянином.
Good Samaritan got stabbed in the gut trying to stop him.
Добрый самаритянин схлопотал ранение, пытаясь отобрать нож.
- I'm not a good Samaritan.
Я не добрый самаритянин.
Couple of blocks from home. Good Samaritan found her, called a bus.
- Её нашел добрый самаритянин и вызвал скорую.
White man has his hand in the car you give him a Good Samaritan award.
Если белый прикоснётся к машине ему бы дали награду "Добрый Самаритянин".
I did the good Samaritan thing, but I can't be responsible for this guy.
Слушайте, я поступила, как добрая самаритянка, но я не собираюсь отвечать за этого парня.
You're not the Good Samaritan, that's all.
Ты не добрый самаритянин, и всё.
Is he a "Samaritan"?
Самаритянин.
If ever we needed a Good Samaritan.
Нам как никогда нужен добрый самаритянин.
I'm not Jewish! I'm a Samaritan!
- Я самаритянин!
A Samaritan?
- Самаритянин?