Script tradutor Russo
2,114 parallel translation
What is - - these are words in a script.
Что это... это слова из сценария.
You tore up the whole script and burned the pages for all of us.
Ты порвал сценарий и сжёг страницы для всех нас.
We all had a script.
У всех нас был сценарий.
Not the... not the script, the book... the... the... the real "Heat Wave."
Я не про сценарий я о книге. п.... про настоящую "Волну Жара"
Yeah. I didn't get that from the script.
Да.У меня не было такго чувства когда и читала сценарий.
You know, the script is so much about the passion between Nikki and Rook.
Знаешь, в сценарии слишком много страсти между Никки и Руком.
I guess that script wasn't so hacky after all.
Чтож после это я думаю что это сценарий не так уж глуп.
She got some new script pages that Sarah wanted her to look over,
She got some new script pages That Sarah wanted her to look over,
Oh, it's a script for an upcoming episode.
Oh, it's a script for an upcoming episode.
Reese wrote some script about horses that Sarah actually liked, so, yeah,
Reese wrote some script about horses That Sarah actually liked, so, yeah,
If you tell us what happened after that, I'll read your script, and if I like it, I'll give it to my agent.
Если вы скажите нам, что случилось потом я прочту ваш сценарий, и если он мне понравится, я отдам его своему агенту.
What about my script?
А что насчет моего сценария?
When I got there, she was reading a script, and she seemed upset.
When I got there, she was reading a script, and she seemed upset.
You try writing a script with all of that going on.
No vacation. You try writing a script with all of that going on.
Well, Mr. Mamet, why don't you learn how to write a script!
Так, мистер Мамет, почему бы вам не поучиться как писать сценарии!
The autorun script executable is about to go live.
Исполняемый скрипт автозапуска вот-вот сработает.
Stick to the script.
Придерживайся сценария.
I'm supposed to do a scene-by-scene comparison of the book to the script.
Предполагалось, что я сравниваю, насколько сценарий близок к оригиналу.
- No, no, read me the script.
- Нет, нет, прочитай мне сценарий.
That way you can write the script for the asset, and all they have to do is read - - most of the time.
В этом случае, вы можете написать сценарий разговора и все что ему нужно сделать - это прочесть его... в большинстве случаев.
That's why I wrote you a script.
Вот почему я написала для тебя сценарий.
Your fingerprints are on the bottle, and Evan Ferrari's name is on the script.
Твои отпечатки найдены на бутылке, а имя Эван Феррари - на рецепте.
Point being, there are many tools I can bring to the table that I think the script may be wasting.
Смысл в том, что у меня много инструментов в загашнике, которые не используются в сценарии.
Pierce, you can't just revise Annie's script.
Пирс, ты не можешь просто вносить изменения в сценарий Энни.
After intermission, I'm going back to the original script and doing some damage control.
После перерыва мы вернемся к первоначальному сценарию и попытаемся возместить ущерб.
That's why the script got changed.
Вот почему сценарий изменился.
Now, we're going to need two super special volunteers to help us pass out a new script, featuring all the music that Crosby taught you, all that great music, with some history of California.
Сейчас мне нужно два особых добровольца, которые помогут раздать сценарий, включающий всю музыку, которую вы разучили с Кросби... На эту классную музыку положена история Калифорнии.
We're shooting in five minutes, and this Leela broad hasn't even delivered a script yet!
Начинаем съемку через пять минут, А эта девка Лила даже и сценарий ещё не привезла!
Here's the script. Ach!
Вот сценарий.
I could run an intrusion script.
Я могу запустить скрипт для взлома.
Go and find Marilyn's script.
Иди и найди сценарий Мэрилин.
- Your script...
- Ваш сценарий...
What I care about is the script, because right now it's a fucking mess.
Меня волнует сценарий, сейчас это просто пиздец.
And considering that you actually wrote the book that I love, how about you rewrite the script that I loathe?
Если вы написали книгу, которую я так люблю, может вы перепишите сценарий, от которого меня тошнит?
Look, I have a window and I want this to be my next thing, but the script has to be right.
В общем, у меня окно и я хочу этот фильм, но сценарий должен быть нормальный.
They will, eventually, when I get around to reading the script.
Конечно, они понадобятся, когда начну писать сценарий.
How about you rewrite the script that I loathe?
Может вы напишете сценарий?
Hey, hey. This kind of ballyhoo didn't stop Polanski, did it? The man banged out script after script, movie after movie.
Полански не перестал работать после такого, выдавал сценарии один за другим.
So is there a script?
- Сценарий есть?
He needs a good script.
Ему нужен хороший сценарий.
A good script attracts talent.
Хороший сценарий привлечет таланты.
You write a good script, and they will come all over your face, baby.
Напишешь хороший скрипт, и все получишь прямо на лицо, детка.
The script is good, Hank.
Хороший сценарий, Хэнк.
He really liked the script, though, huh?
Но ведь ему понравился сценарий, да?
Considering that you actually wrote the book that I love, how about you rewrite the script that I loathe? - And Sasha Bingham will star?
Учитывая, что ты написал книгу, которую я люблю, ожет, перепишешь сценарий, от которого так меня тошнит?
- So is there a script?
- А что Эдди Ниро?
He says the script is keeping him up at nights.
Говорит, что сценарий ему ночами спать не дает.
He wants to see her in his trailer to talk about the script, Haiti, whatever.
Он хотел видеть ее в своем трейлере чтобы поболтать о сценарии, о Гаити, о чем угодно.
How about you rewrite the script that I loathe?
Может перепишете сценарий, от которого меня тошнит?
It doesn't say that in the script.
В сценарии этого нет.
Nice job on the script, though.
Хотя ты неплохо поработала над сценарием.