Security tradutor Russo
21,610 parallel translation
What, are you part of the security detail for the party?
Вы работаете в охране на этой вечеринке?
You should also know that we're being recorded by security cameras.
Вы должны знать, что нас записывают камеры слежения.
I made a 3D avatar of you, using NCIS security camera footage.
Я сделала с тебя 3Д-модель, используя записи с камер наблюдения МорПола.
Katrina Cooper, his prom queen wife, would flirt her way into the homes to get info on their security systems.
Катрина Купер, королева бала и его жена, с помощью флирта прокладывала дорогу в нужные дома, чтобы оценить их охранные системы.
It's available in only two stores in the area, one of which happens to be across the street from a bank with a brand-new, hi-def security system.
Такая есть только в двух магазинах в округе, один из которых совершенно случайно через дорогу от банка с совершенно новой, системой слежения высокой чёткости.
Security, kill him.
Охрана, убить его.
Cos if you work for Homeland Security...
Потому что Госбезопаность...
Uh, here you go. Downloaded the building's security recordings from the past 24 hours.
Скачал записи с камер за последние сутки.
Oh. Because, um, I've been reviewing the security footage from the apartment complex. I've isolated the cameras that show Sergeant Hill going to the rooftop.
Затем, что я просмотрела записи с камер из жил.комплекса. Я выделила камеры, которые записали, как сержант Хилл поднимается на крышу.
Certainly sounds like a guy who could and would alter security video.
Определённо, это парень способен изменить, и изменил записи с камер.
He was old, so... uh, Social Security check, you know, a few utility bills, advertisements.
Он был старым, так что... проверка от соц.страхования, несколько счетов на оплату, реклама.
I thought there were security cameras showing my sister alone on the roof.
Я думала, что там были камеры, на которых записано, что моя сестра была одна на крыше.
But I knew that there were security cameras backstage.
Но я знала, что там были камеры наблюдения.
One of the security guards is a friend.
Один из охранников мой друг.
Yeah, maybe, but they said they left Jason at 12 : 30, and we have security footage of them downing chili dogs at Tommy's 15 minutes later.
Может быть, но они сказали, что оставили Джейсона в 12,30, и у нас есть их кадры с камер, как они ели хотдоги у Томми 15 минут спустя.
Standard stuff. Evade security, retrieve and review some corporate financials.
Стандартный набор - обойти систему безопасности, проверить корпоративные финансы.
- I believe he's asking how on Earth Garcia Flynn managed to ambush Rittenhouse security back in 1972.
Думаю, он хочет знать, как Гарсии Флинну удалось устроить засаду на агентов "Риттенхауса" в 1972-м.
Or where that security guard has moved just a little off his mark so he can keep us in his sight.
Тот, где охранник, немного сдвинулся, чтобы не выпускать нас из виду.
This is like airport security.
Как на контроле в аэропорту.
This represents a five-alarm fire to national security.
Это ад кромешный для нацбезопасности.
Chester's made some significant upgrades to your security.
Честер произвел существенную модернизацию твоей охраны.
Maybe, but it would only take Kirk two minutes to find out that we're onto him and then we lose him and The Thrushes and any hope that we have of assessing how badly the breach of the Post Office has damaged national security.
Возможно, но Кёрку может понадобиться всего две минуты, чтобы выяснить, что мы копаем под него. Тогда мы потеряем и его, и "Дроздов". И надежду на то, чтобы оценить ущерб, который взлом Почтамта наносит национальной безопасности.
I'd be forced to take security measures...
Был вынужден принять меры безопасности...
Your security won't be compromised.
Твою охрану не обнаружат.
I don't believe Elizabeth's concern is about her security or her daughter's.
Полагаю, Элизабет беспокоится не о себе или дочери.
T-The security line will take longer.
В очереди дольше простоишь.
I was part of a pilot program between the CIA and my government last year, but I was attached as a British delegation to the G20 as a security asset from my country.
Я был частью пилотной программы между ЦРУ и моим правительством в прошлом году, но я был выбран в качестве Британской делегации На большой 20-ке в качестве секретного агента моей страны.
And you want me to use my security clearance to find out.
И ты хочешь воспользоваться моим доступом, чтобы узнать, кто они.
It's a matter of national security.
Это вопрос национальной безопасности.
Paul Burke, Deputy Chief, National Security Council.
Пол Берк, Заместитель начальника, Совет национальной безопасности.
The deli across from the building has security cameras.
В магазинчике напротив есть камера наблюдения.
The deli across the street has a security camera.
В магазинчике напротив есть камера.
The Navy yard security confiscated this one a week ago.
Служба безопасности конфисковала его неделю назад.
Following up on Stewart Baxter's stolen driver's license, I requested security footage from his gym the night he had car trouble.
Следуя за кражей водительского удостоверения Стюарта Бакстера, я запросил записи с камеры из его зала вечером того дня, когда у него начались проблемы с машиной.
But base security has been alerted.
Охрана базы предупреждена.
Security would never let Gomer through the front gate if it was official record.
Охрана не позволит Гомеру пройти через главные ворота, если было официальное предписание.
Our Vic upgraded her security over the past two weeks and had a 16-channel camera system installed.
Жертва обновила систему безопасности и поставила 16-канальные камеры.
This guy was good, I mean, he knew the blind spots in the security system, which points of entry were unprotected.
А парень хорош, он знает слепые пятна камер, какие точки входа не защищены.
It's an Air Force commando unit specializing in search and rescue, air field security.
Отделение ВВС, обеспечивающее безопасность и поддержку, поиск и спасение других отрядов.
So, notice the tattoos on this security contractor and this one.
Обрати внимание на татуировки этого контрактника и этого.
The security company that employs them has not been forthcoming, and I thought with you contracts in the military, and the IAVA...
Их работодатель не предоставил информации. Учитывая ваши контакты в войсках, службу в горячих точках.
Marcus pulled the airport security footage.
Маркус забрал видео с камер слежения в аэропорту.
Homeland Security, the FBI, and the Joint Terrorism Task Force are on their way to speak with you.
Национальная Безопасность, ФБР, и Отдел по борьбе с терроризмом очень хотят с вами поговорить.
For security tapes, surveillance footage of the comings and goings at an archdiocese church.
– На все записи с камер видеонаблюдения всех, кто входит и выходит из церкви епархии.
It's the neighborhood security.
Это соседский дозор.
The security guards are in the house.
Охранник уже в доме.
Negative, but there's a major private security presence around the hotel.
Нет, но вокруг отеля очень много частной охраны.
Hopefully get in and out before being detected by security.
Пробраться внутрь и убраться оттуда, незамеченными.
We need your security to stand down.
Твоя охрана не должна нас видеть.
They're not my security.
Они не моя охрана.
When I looked at the security footage,
Когда я посмотрела записи камер, я видела, как Тринити подмешал мне наркоту в чай.