Sellers tradutor Russo
195 parallel translation
The Place Contrescarpe... where the flower sellers dyed their flowers in the street.
Есть много вещей, о которых я не писал и уже не напишу.
So sellers have to wait up to 3 years before getting paid.
Поэтому продавцы вынуждены ждать год, два, три, а чаще и больше, пока не получат деньги.
The sellers, they're the ones.
Торговцы - в них всё дело.
You'll like those soft-drink sellers on the trains.
Как разносчицы газировки. Тогда я и им профсоюз организую.
You do have orange sellers, don't you?
У вас же есть продавцы апельсинов, не так ли?
Well of course there are orange sellers in Scotland.
Да, конечно в Шотландии есть продавцы апельсинов.
Right, then we're going to be orange sellers. What?
Значит, мы собираемся быть продавцами апельсинов.
Why do car sellers always kick the tires?
Почему продавцы машин стучат ногой по шинам?
And tomorrow when I pass in my litter beneath the gateway of the idol-sellers I will let fall for thee a little flower.
И завтра, когда меня пронесут в носилках через ворота торговцев идолами, я уроню для тебя маленький цветок.
As a matter of fact, we're just getting into the pre-Christmas gift-sellers... and the agencies are coming back to me with four-dollar CPMs.
Собственно говоря, близятся предрождественские продажи подарков, и агентства снова предлагают мне по $ 4 за каждую тысячу просмотров.
The one with all those best sellers.
Один из этих бестселлеров.
- Are we going to be sellers?
- Мы станем продавцами?
One of the souvenir sellers must have dropped it. That devils!
Возможно, обронил один из продавцов сувениров.
Well, he, um... has also written three best sellers.
Он также написал три бестселлера.
And on every street corner, the cries of the newspaper sellers :
И на каждом углу продавцы газет кричат :
It's one of my hottest sellers.
Это один из самых популярных заказов.
Prime Minister Sellers, may we have your comment? Prime Minister Sellers, correct?
благодарю мистер селлерс можете сделать заявление... сюда, сэр
- Henry Sellers.
- Генри Селлерс.
Still, Henry Sellers coming here.
Ничего себе, Генри Селлерс приезжает.
- Henry Sellers coming here.
- Приезжает Генри Селлерс.
Henry Sellers.
Генри Селлерс...
At least I'll have the honour of taking care of Mr Sellers.
Ну, по крайней мере, мне выпала честь принимать мистера Селлерса.
Henry Sellers.
Генри Селлерс.
Dougal, say something to Mr Sellers.
Дугал, скажи что-нибудь мистеру Селлерсу.
Dougal! Don't ask Mr Sellers how old he is.
Дугал, не надо спрашивать, сколько лет мистеру Селлерсу.
I'm Henry Sellers!
Я Генри Селлерс!
His father is Arthur Digby Sellers.
≈ го отец Ц јртур ƒигби — еллерс.
- Who the fuck is Arthur Digby Sellers? - Who the...
" то это за хуй Ц јртур ƒигби — еллерс?
So what? Fucking Arthur Digby Sellers wrote 156 episodes, Dude.
јртур ƒигби — еллерс, бл € дь, сценарии дл € 156 серий.
Your money is being held by a kid named Larry Sellers.
¬ аши деньги у пацана по имени Ћари — еллерс.
Who does? Oh, Larry Sellers, this high school kid.
" одного школьника, Ћари — еллерса, крысЄныша ебучего.
They were hardly best-sellers.
Но нельзя сказать, что это были бестселлеры.
Mr. Proctor. speaking as someone that has often been gipped by the sellers of antiquities.
Мистер Проктор, примите сочувствия от человека,..
In two hours sellers will outnumber buyers.
Через два часа продавцов будет больше, чем покупателей.
One of our best sellers, the old Mark 7.
Один из наших лучших продавцов, старый Марк 7.
This is Pacey Witter, one of our most promising young sellers.
Вы уже познакомились с Пэйси Уиттером, одним из наших лучших продавцов?
In best-sellers like "My Union Soldier" and "Of Bells and Blue" Southerners are taught to pity the North, to cry for the lost cause of the Union, the misguided attempt to free the slaves.
В бестселлерах, таких, как "Мой солдат Союза" и "О колоколах и синей форме", южанам предлагают пожалеть Север, оплакать причину поражения Союза :
- Peter Sellers.
- Питер Селлерс.
"Being There," you know, Peter Sellers.
"Ёффект присутстви €", ну, знаете, ѕитер — еллерс.
Buying from the panicked sellers, engaged by this Wolcott.
Скупает участки у паникёров, подогретых Вулкотом.
Come on, sellers, over here.
Так, сбыт, сюда.
And we all know that all we're doing is breeding a whole new generation of buyers and sellers.
Но все мы знаем, что всего лишь выращиваем новое поколение покупателей и продавцов.
Buyers and sellers!
Покупателей и продавцов!
He reads number one best sellers wears clothes out of hampers, makes any one feel at ease.
Он читает лучшие бестселлеры, носит лучшую одежду, умеет непринужденно общаться.
Now we will consider it our duty to ask the faithful if they pass the flea market and see alcohol sellers...
Мы считаем, что наша обязанность, как правоверных, спросить себя, что будет, если вокруг появятся рынки, на которых открыто начнут торговать алкоголем.
The alcohol sellers will escape!
Торговцы алкоголем сбежали!
Those wine sellers in the month of Ashura, and you arrested us!
Они торговали вином в месяц Ашуры, а вы нас арестовали!
But the sellers are motivated, and I think it's a pretty special property.
Но продавцы готовы к диалогу, и я считаю, что это очень хорошее вложение.
Because pens are valuable collector's items Pen sellers not only need to have experience and knowledge, The most important thing they need is...
Так как перья - это ценные предметы коллекционирования, то торговцам перьями нужны не только опыт и знания, самое важное, что им нужно, - это...
What the fuck, we're dream sellers!
Черт подери! Мы же продавцы мечты!
You exploit the porters and you, the drink sellers.
Дайте вы нам пожить нормально, ради Аллаха!