English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Shades

Shades tradutor Russo

631 parallel translation
1 : 15am A light is turned on in the room. 1 : 22am Shades are pulled down.
- Занавески задергивают
And we came down the path... and we went inside and the shades were drawn... and the lights were low, and, uh... then, uh...
И мы бы вошли внутрь. И тени бы падали, а свет - приглушен...
Pull down the shades.
Задёрните шторы.
- Who pulled the shades down? I did.
- Кто опустил жалюзи?
I'm going for pale pastel shades now. They're more becoming to me.
Предпочитаю пастельные тона, они мне больше идут.
- Good, pull those shades down.
- Хорошо, и задерните шторы.
Shades of me childhood. You know, I feel 10 years younger.
Знаете, я себя чувствую лет на десять моложе.
Roll up the shades!
Увидишь!
They came in all shades and sizes.
Приводил ко мне.
And at night if their bedrooms face the mill, they have to sleep with the shades down to close out the hot flow of the sawdust that comes from the incinerator lighting the sky...
И по ночам, если их спальни обращены к лесопильне, они вынуждены спать с закрытыми окнами чтобы защититься от горячего потока пепла из трубы лесопильни.
I didn't want those cheap old shades anyway!
Мне вообще не нужны эти дешевые старые шторки!
29 when they were pink shades 30 when they were not.
29 - когда у меня был румянец, 30 - когда его не стало.
Paul says today the shades next door are pulled down tight.
Пол сказал, что видел тени у двери соседей.
You can do that while you dust the shades.
Не получишь, пока не протрёшь пыль.
You say this man keeps getting undressed... without pulling down the shades?
Вы говорите этот человек ходит раздетым... и не закрывает шторы?
The shades are all drawn in the apartment.
Не знаю. Жалюзи до сих пор опущены.
That he wouldn't pull the shades down and hide behind them?
Не опустил бы жалюзи, не прятался бы за ними?
Close the windows and pull down the shades.
Закрой окно и спусти шторы...
At least for a while. There are certain shades of limelight that can wreck a girl's complexion.
Незначительные оттенки света могут испортить репутацию девушки.
- Look at shades and shimmer.
Смотрите, смотрите какое качество.
Even with slight shades of opinion, you all agree that we must stay.
При всем разнообразии мнений, вы все согласны, что мы должны остаться
When the FLN rebellion began, there were no shades at all.
Когда НФО начал мятеж, разнообразия не было.
When I came here last fall there were shades
Конечно, жизнь тут порой однообразна, зато пейзаж приобретает разные оттенки.
Keep the shades drawn until 9 : 15.
Окна не открывать до пятнадцати минут десятого.
Cliveden Woods still wore their dainty dress of spring, and rose up from the water's edge in one long harmony of blended shades of fairy green.
ливденские леса еще одеты в свое элегантное весеннее оде € ние, и поднимаютс € по кра € м воды в единой гармонии смешанных оттенков волшебно зеленого.
Buy his shades and earplugs here. Keep in line.
Черные очки и затычки в yши!
AND THE SHADES ARE PULLED DOWN.
На белом доме я вижу ручку. И шторы опущены.
AND EVERYBODY'S GONE, SHE PULLS DOWN THE SHADES.
Это нужно сделать. Что мама должна сделать?
SHE PULLS DOWN THE SHADES SO NOBODY WILL SEE. AND SHE'S GOT ME TIED UP ON THE TABLE. OH, IT'S SO COLD.
Каждое утро после того, как я съедаю свой чернослив и все расходятся, она опускает шторы.
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades of gray so fine and close together that at a distance the constituent dots are invisible.
Изображения, подобно фототелеграфным снимкам в газетах, состоят из миллионов отдельных точек разных оттенков серого цвета, настолько маленьких и близких друг к другу, что издали они незаметны.
It's hard to tell with my shades on!
" рудно сказать с учетом того, что € в темных очках.
Yeah! These are the greatest shades in the known sky! Look at the copy.
ƒа, это накрутейшие очки в √ алактике! " ы только прочти этикетку!
As soon as they're gone, you close the shades in the living room, and I'll come see you during the night.
Как только выкатятся, задёрни шторы в гостиной. Я приду, моя милая.
Shades of bloody Bill Haydon. Hm?
Вспомнился чертов Билл Хейдон?
- I prefer shades of grey.
- Я больше люблю полутона
Sleeps all day with them black shades on.
Спит целыми днями... под глазами - синячьё.
" The shades of night were falling fast,
"Тропой альпийской в снег и мрак"
Nice shades. Nice shades.
Клёвый прикид, класс.
The shades and shadows of the people in my life wrestled their way into my slumber.
Отблески и тени знакомых людей прокладывали дорогу в мой сон.
I have chosen two shades of pink.
В нём 2 оттенка розового.
The walls are banked with sprays of flowers in my two shades of blush and bashful.
Стены украшены гирляндами цветов в гамме моего платья.
♪ ♪ HEAVENLY SHADES OF NIGHT ARE FALLING ♪ ♪ ♪ ♪ IT'S TWILIGHT TIME ♪ ♪ ♪ ♪ OUT OF THE MIST, YOUR VOICE IS CALLING ♪ ♪
Александр Аркади представляет фильм Диан Кюри
300 pages cover the colour spectrum in finely differentiated shades moving from black back to black again.
На 300 страницах перед нами проходят тончайшие оттенки цветового спектра, начиная от черного и к черному же возвращаясь
Why don't you take off those shades?
Может снимешь очки?
Seven shades of them.
Я знаю семь его разновидностей.
In shades of white Right?
Сюда подойдут разные оттенки белого. О'кей?
We have many shades of white.
- Сделаем. У белого цвета есть масса оттенков.
But I will tell you this : I am going over to her apartment and I'm telling her to put those shades down.
Но вот что я тебе скажу я пойду в её квартиру и скажу, чтобы она опустила шторы.
Pull your shades down, men!
всем подняться!
Shades of Pluto!
Вы из могилы вышли, что ли?
- Shades of South Africa.
Призраки Южной Африки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]