She was a good girl tradutor Russo
55 parallel translation
I always thought she was a good girl.
Я всегда думала что она серьезная девушка.
But she was a good girl, Lord, and we loved her,
Но она была хорошей девочкой, Господи. И мы ее любили.
she was a good girl.
Только она была одинокой.
She was a good girl!
Она была послушной девочкой.
She was a good girl, Tito.
Она была хорошей девочкой, Тито.
- Yes. She was a good girl.
Она понимала в своем деле.
She was a good girl. That's not what the sergeant asked.
Сержант спрашивал не об этом.
My niece. My sister's oldest. She was a good girl.
Моя племянница, старшая дочь сестры, она была славной...
RED : She was a good girl.
Она была хорошей девушкой.
I want you to understand- - she was a good girl.
Я хочу, чтобы вы поняли - она была хорошей девочкой.
She was a good girl, wasn't she?
Ведь она была порядочная девушка.
She was a good girl, Ange.
Она была хорошая девушка, Энджи.
( Scoffs ) Yeah, she had her fair share of admirers but, she was a good girl, Doctor Quirke.
Да, у нее было немало поклонников, но она была хорошей девушкой, доктор Квирк. - Да.
She was a good girl.
Она была хорошей девушкой.
She was a good girl.
Она была очень хорошей девочкой
She was a good girl.
She was a good girl.
She was a good girl.
О, она была хорошей девочкой.
They had the impression she was a good girl.
Она производила впечатление порядочной девушки.
She was a really good girl.
Она была хорошая. Очень хорошая.
Frezy Grant, although she was a very good girl, like our Daisy...
Фрези Грант, хотя и была доброй девушкой, как наша Дэзи...
She was whipped over there, because she wasn't a good girl.
Ее чуть-чуть посекли за то, то она плохо себя вела, только и всего.
Now, she's a good old girl but, well, she was brought up in the old ways, you see.
Она славная старушка, но, видите ли, она воспитывалась в старых традициях.
She was such a good girl.
Какая это была женщина!
To show her what a good little girl she was.
Чтобы показать, какая она хорошая девочка.
She was a good girl.
Сказала, теперь действительно может уйти, раз ты сказал ей правду.
She was a good girl.
Она была хорошей девочкой.
I always thought she was nice, but I just wonder what kind of a good Christian girl would even look at a vampire...
Всегда считала ее хорошей, но разве же настоящая христианка посмотрит на вампира...
I was very good friends with her father, and I've know her since she was a little girl.
Мы очень дружили с ее отцом, и я ее знаю с детства.
She was such a good little girl.
Она была такой послушной девочкой.
She's well behaved, and a very good girl. Mythology section But her father passed away when she was young, and her mother seems to be very busy with her nursing work.
тихая и прилежная девочка. а мать круглые сутки на работе.
She was always such a good girl.
Она всегда была послушной.
At Joffrey, there was this girl who told me her dad put a barre in her room so she could practice every night, and she was really good.
В Джофри была девочка, которая рассказала мне, что её отец поставил станок в её комнате, она могла заниматься каждый вечер, и она была очень хороша.
She was a good Catholic girl.
Она была хорошей католичкой.
Before she met Barrow, Bonnie Parker was a good girl from a good family.
Прежде, чем она встретила Бэрроу, Бонни Паркер была хорошей девочкой из хорошей семьи.
Once there was a girl who worked at the Cheesecake Factory, and she wasn't very good at her job.
Жила-была девушка, которая работала в "Чизкейк фактори" и работала не очень хорошо.
She was a good-time girl as well, eh?
Она тоже любила повеселиться, да?
Well, she was a good-time girl.
Она любила поразвлечься.
She was always a good girl.
Она всегда была хорошей девочкой.
She was a good girl.
Девчушка была молодец.
" She'd always been a good girl who was interested in firefighters from afar, but now she was about to meet one in the flesh.
" Она была хорошей девушкой, которая всегда интересовалась пожарными, и скоро она встречалась с ним лицом к лицу.
- She's a good girl, detective. - No one's saying she's not, but the chen's car was crushed by a large truck, like the one outside.
- ( бабино ) Никто не говорит обратного, но машину ЧЕнов сбил грузовик, похожий на ваш.