Show me what you got tradutor Russo
210 parallel translation
Show me what you got there!
Покажите мне, что там у вас!
Show me what you got.
Покажи мне себя!
Show me what you got, kid.
Покажи мне, на что ты способна, детка.
Show me what you got!
Покажи, на что ты способен!
Show me what you got and I'll see if we can work with it.
Может быть, Вы покажете, что у Вас уже есть а я посмотрю, можно ли тут что-то доработать?
Show me what you got!
Покажи на что способен!
- Show me what you got, nihilists.
Ќу давай, если не боишьс €, нигилист.
Show me what you got.
Покажи на что способен.
Show me what you got in your hands.
Покажи, что у тебя в руке.
Show me what you got in your hands.
- Покажи свои руки.
Okay, buddy. Show me what you got in your hands.
А ну, покажи, что у тебя в руке.
Show me what you got there
Теперь покажи что у тебя есть.
Show me what you got, girls.
Девочки, покажите что у вас есть.
Show me what you got.
Покажи что у тебя есть.
Show me what you got!
Покажи на что ты способен!
Come on. Show me what you got.
Покажи, что ты можешь.
I'm hearing a lot of talk there, genius Come on Show me what you got
Я слышу много трепа здесь, гений. Давай. Покажи мне, что у тебя.
All right, Kirk, show me what you got.
Хорошо, Кирк. Что ты хотел мне показать.
- Just show me what you got.
- Просто покажи, что ты купила.
Okay,'Bama. Why don't you get on up there and show me what you got?
- Ну, алабамец, покажи, что ты способен сыграть.
Why don't you show me what you got.
Может покажешь свою песню?
All right, well, why don't you show me what you got?
Ладно, почему бы вам не показать мне, что мы имеем?
All right, come on, just show me what you got.
Ладно, покажи, на что ты способен.
And you stay out of trouble, okay Show me what you got.
А ты не ввязывайся в неприятности, хорошо?
Hotch, let's check the garage, then show me what you got.
Ну же. Черный парень в районе Саманты, часами сидящий в фургоне?
Come on, show me what you got.
Давай, покажи что умеешь.
show me what you got.
Покажи мне, что ты умеешь.
Break it down. Show me what you got.
Покажи, на что ты способен.
Show me what you've got to show.
Давайте, показывайте, что там у вас?
Come on, Perla. Show me what you've got.
Думаешь, мыло тебя отмоет?
Let me show you what I got from my woman.
Смотри, что я получил от своей женщины.
Let's see if we can make a rainstorm. Let's show them what we got. - Are you mad at me?
Устроим здесь настоящую бурю.
Let me show you what we got.
Я вам лучше покажу, что у нас есть.
Eva, you got one hour to find me some sperm, one hour to show me what kind of a witch you can be.
Ева, у тебя есть одни час, чтобы найти сперму. Один час. Докажи,..
- I mean £ ¬ show me what you've got.
- Я имею в виду - покажи мне, что у тебя есть.
Let me show you what I'v got
Держи меня!
- Show me. What you got in here?
- деине лоу. ти евеис ;
Do me a favor and show me what you've got.
Не спорь со мной, показывай свои прелести.
Let me show you what I got.
Посмотри, что я обнаружил.
You got today to show me what you're made of.
Сегодня ты должен показать мне, из какого ты теста.
OH MY GOD, LET ME SHOW YOU WHAT I GOT MICHAEL.
О, боже, посмотри-ка что я приготовил для Майкла.
If you give me a chance I can show you that I got the guts to stand up for what I believe in.
Если ты дашь мне этот шанс, То увидишь, что я могу сражаться с любыми препятствиями.
- Come on, goddamn it, and show me what you've got!
- Ну давай, чёрт тебя подери, покажи, на что ты способен!
Show me what you've got!
Покажи на что ты способен!
Show me what you got.
Давай!
Come on, show me what you got.
Ты крут, да?
I know that you've all worked really hard to make it this far, so let's get out there and SHOW ME WHAT YOU'VE GOT!
Вы наверняка очень старались для того, чтобы попасть сюда, поэтому выходите и ПОКАЖИТЕ, ЧТО ВЫ УМЕЕТЕ!
Show me what you've got. I wanna see if you really killed him.
Щас узнаем, смогла ли ты убить его.
Let me show you what we've got.
Я собираюсь показать вам, что у нас есть.
So, girls, what have you got to show me?
Так, девушка, что у нас? Пожалуйста.
- Show me what you've got.
- Ну-ка покажи мне.