Signature tradutor Russo
2,775 parallel translation
This'll be, like, our Axl And The Ax Men signature pose.
Это будет фирменным движением "Акселя и Акс-мэнов".
- such a signature song, and doing your own thing to it.
- характерную песню и спеть ее по-своему.
A bull is prepared and awaits your signature, Holiness.
Папская булла готова и ждет вашей подписи, ваше Святейшество.
If you would put your signature at the bottom, we'll set a court date for next week, and we'll get this in front of a judge.
Если вы поставите свою подпись внизу, мы назначим дату суда, на следующей неделе, и предоставим это судье.
Just need a signature.
Мне нужна только подпись.
That's not a signature.
Это не подпись.
For the first time ever, the signature dish challenge will happen in front of a live audience.
[Овации и аплодисменты] Впервые, задание по приготовлению фирменного блюда будет проходить перед живой аудиторией.
Signature on a piece of paper.
Просто поставьте подпись на листе бумаги.
Fix your gaze on your signature.
Пристально взгляните на свою подпись.
Yeah, when are we gonna get your kid's signature though?
Да, осталось только получить подпись твоего сына.
As he was seeking a signature for his movie. I think movies are dead. Maybe it's a TV show.
Лучше сериал.
It also has a signature similar to that of the virus.
Она также имеет сходства с этим вирусом.
Well, please make sure she brings a note with a parent signature.
Пожалуйста, удостоверьтесь, чтобы она принесла записку с подписью родителя.
I don't think they look at the signature that closely.
Не думаю, что они будут рассматривать подпись настолько тщательно.
I don't want Boo Boo's signature.
Мне не нужен автограф.
You still have his Overwatch signature?
Ты можешь видеть его светящую метку?
Uh, I lost his Overwatch signature, but I still have the button cam on his jacket.
Его метка пропала, но у нас всё ещё есть камера на пуговице его пиджака.
Overwatch signature says he's right in front of you.
Судя по метке, он прямо перед тобой.
Mary, you have on the other hand a signature vibrato, and your voice is just so sweet.
Мери, с одной стороны, у тебя есть особенное вибрато, и твой голос звучит так сладко.
I picked Mary because she has a signature voice, even though it is not a big voice.
Я выбрала Мери из-за того, что у нее есть индивидуальность в голосе, пусть это и не такой сильный голос.
Paul, you can't hold a meeting with 15 civil servants for a signature!
Поль, не будешь же ты собирать 15 человек ради одной подписи!
Look, I appreciate your signature blend of concern for me and incredible selfishness.
Слушай, я очень ценю смесь из заботы обо мне с твоим невероятным эгоизмом.
I have checks for your signature- - one for the new slide projector, and we never paid Lester.
У меня есть чеки на подпись... один для нового слайд-проектора, а второй... мы никогда не платили Лестеру.
Did you need a signature or...? Uh...
Вам нужна подпись или..?
The phone you filmed the hooded hero with Had the same cryptographic signature As a few of The Rising Tide posts.
Телефончик, на который ты снимала героя в капюшоне имел ту же криптографическую подпись что и некоторые посты Rising Tide.
Guess whose signature is at the bottom.
Угадай, чья подпись внизу.
Oh. Just a signature here.
Просто распишись здесь.
On your signature there. We have traced the funds downstream to a series of terrorist actions, including the attack on the CIA.
По вашей подписи здесь мы выследили выделение денежных средств на серию террористических актов, включая удар, нанесённый ЦРУ.
Either the vehicle just settled or I have a second heat signature moving.
Либо же это просто машина просела или вторая тепловая сигнатура движется.
I don't know who shot that, but the film of your... No. insides... has my signature style all over it, and it's gonna cost me my job.
Я не знаю, кто ее снимал, но фильм с тобой... внутри... у него узнаваемый стиль и это будет стоить мне работы.
Hell of a signature.
Та еще подпись.
And it's the signature we have on file.
И такая подпись встречается в наших файлах.
After two cups, your signature slants.
После двух чашек ты расписываешься с наклоном.
Hey, why is my signature on here?
Эй, почему здесь моя подпись?
'No. I need a signature.
- Нет, мне нужна подпись.
For our first-timers, I like to recommend our blended signature cocktail, The Blue Hole.
Как новичкам, хочу посоветовать наш фирменный коктейль - "Синюю Дыру".
I would like to recommend to first-timers our signature blended drink, Caribbean Paradise.
Как новичкам, хочу посоветовать наш фирменный коктейль - "Карибский Рай".
I like to recommend to our first timers our signature cocktail- - Caribbean Paradise.
Как новичку, хочу посоветовать вам наш фирменный коктейль "Карибский Рай".
We just need a signature. [Chuckles]
Нам нужна только ваша подпись насмешка
There's your signature.
Это твоя подпись.
I think this guy needs a signature from you.
Думаю этому парню нужна твоя подпись.
Gary, meaning well, signed a copy of the book forging my signature and writing the inscription.
Гари, действуя из лучших побуждений, подписал книгу, подделав мою подпись и сочинив пожелание.
Someone gave $ 1,000 to Sandy relief and they think they have your signature.
Кто-то дал тысячу на жертв Сэнди и они думают, что у них твоя подпись.
First signature I ever made was on that contract.
Я расписался в первый раз в своей жизни именно на этом контракте.
Linda, did you know that if J.D. got Rob Lowe's signature, he would have the entire cast of "St. Elmo's Fire"?
Linda, did you know that if J.D. got Rob Lowe's signature, he would have the entire cast of "St. Elmo's Fire"?
- How? - Every time a witch casts a spell, it leaves a kind of signature, like a magic fingerprint.
Каждый раз, как ведьма произносит заклинание, оно оставляет что-то вроде подписи, как волшебный отпечаток пальца.
Major Mass Spec determined the specific signature on the C-4.
Майор Масс-спектрометр определил специфический состав С-4.
He had a stamp with his signature on it.
У него было факсимиле.
We need your signature to move forward.
Подпишите здесь.
It's her signature look.
Это её фирменная поза.
Oh... ( Gasps ) How much do you think they're gonna look at the signature?
Как тщательно по-твоему они будут рассматривать подпись?