English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Sometimes i do

Sometimes i do tradutor Russo

728 parallel translation
Sometimes I do not know that you have three in mind.
Иногда я не знаю, что у вас троих на уме.
Sometimes I don't know what I'll do.
- Я тебя понимаю, дорогая.
Sometimes I do.
Я и сам иногда...
I got to do some things sometimes I don't even wanna do.
Я должен делать такие вещи иногда, какие никогда и не хотел делать.
I think you've been holding life in your hands, as I do sometimes.
Я думаю, Вы держали жизнь в своих руках, как и я временами.
But sometimes in my dreams, I do go back to the strange days of my life which began for me in the South of France.
Никогда. Но иногда, в своих снах, я все же возвращаюсь туда, в тот странный период моей жизни, который начался на Юге Франции.
But sometimes, I do have to steal food.
Но иногда, мне действительно нечего есть, и приходиться красть еду.
I sometimes say and do things I don't mean.
Я иногда говорю и делаю вещи, которые не собирался.
I sometimes say and do things I don't mean.
"По иронии он выбрал своим героем идиота. " Но истинно хороший человек может казаться другим идиотом.
- I don't dig you sometimes. What do you mean?
Я иногда тебя не понимаю.
St Paul tells us to suffer fools gladly but sometimes I find it impossible to do.
Святой Павел наказал нам охотно терпеть неразумных, но иногда я убеждаюсь, что это невозможно.
Yeah, sometimes I think I do hate her.
Да, иногда я думаю, что ненавижу её.
Sometimes I think you love the casino more than you do me.
- Иногда мне кажется, что казино ты любишь больше чем меня.
Sometimes I wonder why do I care and worry so much about you when I could have a much better life being by myself.
Иногда спращиваю себя, почему я беспокоюсь и жертвую собой ради тебя, когда я мог бы жить в свое удовольствие один.
Even as a king, sometimes it's hard to do the right thing. I've got so few friends...
Хоть я и король, мне было трудно вершить правосудие.
Sometimes the brandy doesn't do it and I clench my teeth to avoid crying.
Иногда бренди не помогает, и я сжимаю зубы крепко, до боли, чтобы не плакать.
- No, I can't. Sometimes one can do it.
Но иногда можно?
I do now, sometimes.
Но сейчас, иногда...
Sometimes I just do not understand.
Иногда я просто вас не понимаю.
- I get crazy sometimes. Because no one feels the way I do.
Одно время я сходил с ума, потому что никто не воспринимал вещи так же, как я.
Look, my hands are black, and can never be cleansed, do you see how they are cracked and bloody? I can never wear clothes for more than one or two days because they stink of other men's crimes. Sometimes I have sulphur burned here, but it doesn't help.
Они потрескались и кровоточат... ибо оно начинает вонять чужими преступлениями... но это не помогает.
"Why do people cry when they are sad?" I asked him. "Oh," said the child, "because their eyes have to be washed sometimes so that they can see more clearly."
когда ему грустно? " — спросил я дальше... чтобы они яснее видели!
I admire you sometimes, I really do.
Я восхищаюсь тобой, на самом деле.
I lack iniquity sometimes to do me service. Nine or 1 o times I had thought t'have yerk'd him here under the ribs.
Но тут раз десять так чесались руки..
Sometimes silly proud, but I can't do anything about it.
Иногда слишком, но я ничего не могу поделать.
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time.
Иногда мне кажется, что для меня нет ничего невозможного.
Well, so do I sometimes.
Я иногда тоже.
You know, sometimes I walk around the neighborhood in the evening and look the girls over in the cafés the way that some nuns do while collecting alms.
Эта подойдет. Эта пока ещё нет.
- Really? I do like to read, sometimes.
Я люблю иногда почитать.
But I do sometimes.
Иногда я это делаю. А вы?
I guess sometimes they do look like their owner, like my grandpappy said.
Они все чем-то похожи на своих хозяев, как говорил мой дед.
Sometimes I think that everything we do is pointless.
Иногда я думаю, что все, что мы делаем - бесполезно.
You know, sometimes I wonder, who do you take your troubles to?
Знаешь, иногда я просто поражаюсь. Каково тебе справляться с твоими собственными неприятностями?
Do you know, sergeant, I sometimes wish I worked in a bank!
Знаете, сержант, иногда мне жаль, что я не работаю в банке!
Sometimes I suffer of pains just like old people do...
Иногда у меня уже боли... которые бывают у стариков.
I once dreamed of, but you make me heart-broken hear you weep over, I am very sorry but the sometimes must do like this to just go
Извини, что делаю тебе больно, но такое случается в жизни.
I can take in $ 300, $ 350 a week... sometimes even more when I do it off the meter.
Я получаю по $ 300, $ 350 в неделю иногда даже больше, если не включаю счетчик.
Well, I do talk to myself sometimes, yes.
Ну, иногда я действительно люблю сам себя порасспрашивать, да.
IT'S JUST THAT I DO GO FOR MONTHS SOMETIMES WITHOUT MEETING ANYBODY WHO DOES IT FOR ME, YOU KNOW WHAT I MEAN?
Просто уже долгое время у меня никого не было, с кем можно было бы этим заняться, понимаете, что я хочу сказать?
It's somethin'that just happens, and I got to do some things sometimes.
Вот так иногда что-то случается, и тогда я должен кое-что делать.
I do wish you'd believe me sometimes.
Хотел бы, чтобы ты хоть иногда мне верил.
But sometimes I wonder, could my fondness for these materials have anything to do with the fact that I'm chiefly made up of them?
Но иногда я думаю, не связана ли моя приверженность к этим материалам с тем фактом, что я почти полностью состою из них?
- Sometimes I myself do not understand.
- Порой я сам этого не знаю.
Sometimes I think they do have intelligence.
Иногда мне кажется, что у них действительно есть интеллект.
Sometimes I understand better than who knows more than I do. For example. There are two buses.
Иногда я лучше понимаю что-то, чем тот, кто об этом должен знать, вот например, есть два автобуса..
Look, in what I do there are sometimes pressures.
Слушай, на работе на меня иногда давят.
I do share in that power... but sometimes I find it very difficult.
А почему бы вам не бежать? Зачем такому мужчине как вы замыкать себя в этих стенах?
Sometimes I wonder where I do belong.
Иногда я думаю, а где же мое место?
I do it to shock them sometimes.
Я частенько нарочно их вот так подкалываю.
But sometimes I wonder if there is something I could do... that would make her TRULY happy?
Но иногда я думаю, а есть ли хоть что-нибудь в целом свете... что могло бы сделать её ПО-НАСТОЯЩЕМУ счастливой.
Pamela, I sometimes wonder if you do what you do for humanity or simply to get back at dad.
Памела, иногда мне кажется, что твоя борьба во имя человечества обусловлена одним лишь желанием насолить отцу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]