English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Sometimes i wonder

Sometimes i wonder tradutor Russo

436 parallel translation
Sometimes I wonder.
Становится интересно.
Sometimes I wonder if she doesn't come back here to Manderley, and watch you and Mr. De Winter together.
Иногда, мне кажется, что она вернулась в Мандели. Смотрит на вас вместе с мистером де Винтером.
Oh, sometimes I wonder if I have.
О, иногда я сомневаюсь есть ли он у меня.
Sometimes I think we shall never get together on this earth, until we find someone on Mars to hate. Sometimes I wonder why we keep trying.
Иногда я думаю, что мы на этой планете никогда не будем едины, пока не станем ненавидеть кого-нибудь на Марсе.
Sometimes I wonder if it isn't a waste of money to import 11,000 ping-pong tables for the recreation of you young men.
Иногда я гадаю, не зря ли мы завезли сюда 11 тысяч столов для пинг-понга, чтобы вы, юнцы, отдыхали.
Sometimes I wonder what the human heart is made out of.
Иногда становится интересно - из чего сделано человеческое сердце.
Sometimes I wonder myself, senator.
Иногда сам себе удивляюсь, сенатор.
Sometimes I wonder why you just don't...
Иногда мне интересно, почему ты не...
Sometimes I wonder, but it's just not for me.
Может, это и интересно, но это не для меня.
Sometimes I wonder if he even remembers I'm there.
Иногда я задумываюсь, они вообще знают о моём существовании.
- Sometimes I wonder.
Иногда я сам задаюсь этим вопросом.
Sometimes I wonder what it is I could have done... to prevent all of this from happening.
Я себя иногда спрашиваю, что я могла бы сделать, чтобы всего этого не случилось.
Sometimes I wonder if I envy him.
Не завидую ли я ему?
Sometimes I wonder if I was wrong to remarry.
Иногда я думаю, уж не совершила ли ошибку, выйдя замуж повторно?
- Although sometimes I wonder.
- Хотя иногда удивляюсь.
Sometimes I wonder why I keep on searching.
" ногда € спрашиваю себ € : зачем € это продолжаю?
Sometimes I wonder what's so interesting about you.
Скажу маме, что ты считаешь его чудесным.
Sometimes I wonder how you chaps never won the war.
Я вот спрашиваюсебя, почему вы никогда непобеждали на войне.
Sometimes I wonder why I let you guys in.
Иногда я себя спрашиваю, почему я позволяю вам приходить?
Sometimes I wonder how come you're the leader of anything.
Иногда я просто удивляюсь, как только тебя назначили главным.
You know, sometimes I wonder, who do you take your troubles to?
Знаешь, иногда я просто поражаюсь. Каково тебе справляться с твоими собственными неприятностями?
You know, sometimes I wonder about that.
- Знаешь, иногда я тоже задаю себе этот вопрос.
But sometimes I wonder if he wasn't onto a good thing, you know.
Но я иногда ловлю себя на мысли, что... он был прав.
Sometimes I wonder if I'm not Joachim Stiller.
Иногда я гадаю, не я ли Иоахим Стиллер.
Sometimes I wonder where my classmates are today.
Иногда я спрашиваю себя, где мои одноклассники сегодня.
You know, sometimes I wonder whether you want to make me laugh or cry.
Знаешь, иногда я задаюсь вопросом, хотите ли вы, чтобы я смеялась или плакала.
But sometimes I wonder, could my fondness for these materials have anything to do with the fact that I'm chiefly made up of them?
Но иногда я думаю, не связана ли моя приверженность к этим материалам с тем фактом, что я почти полностью состою из них?
Sometimes I wonder whether I'm ready for you.
Иногда я не знаю, готова ли я для тебя.
Sometimes I wonder what's happened to our lives.
Иногда я думаю, что случилось с нашими жизнями.
I sometimes wonder but you get into the habit.
Иногда я думаю, что это вошло у тебя в привычку.
Sometimes when we're together and you're in a mood, you don't talk for hours at a time, I wonder if you even know I'm with you.
Теперь, когда мы вместе, ты все больше хандришь. Можешь молчать несколько часов подряд. Не знаю даже, замечаешь ли ты, что я рядом.
Jason I sometimes wonder.
Джейсон Я иногда поражаюсь.
No wonder I used to think sometimes there was something in your work...
Мне иногда казалось, что в твоих картинах что-то есть...
Sometimes, I wonder about that too.
Иногда, я и в этом сомневаюсь.
Sometimes I wonder why do I care and worry so much about you when I could have a much better life being by myself.
Иногда спращиваю себя, почему я беспокоюсь и жертвую собой ради тебя, когда я мог бы жить в свое удовольствие один.
Precisely! I sometimes wonder if you're really serious.
Но иногда мне кажется, что ты передумал.
I sometimes wonder who he really is.
Иногда ломаю голову - кто же он на самом деле.
I, uh, sometimes wonder whether it's necessary... to talk so furiously at them though.
Хотя я... иногда думаю, может быть не стОит говорить так неистово.
But sometimes I used to wonder if they really cared for them, those two.
Но иногда я задаю себе вопрос, а действительно ли они беспокоились о детях.
But sometimes, Hum, I wonder shouldn't life be for the living?
Но иногда, Гум, я задумываюсь разве жизнь не для живых?
I sometimes wonder what you're doing here on the small-time hustle.
Ќастолько гениальный,... что € иногда спрашиваю себ € : что вы здесь делаете?
Martin, I sometimes wonder... whether you feel anything for anybody.
- Мартин, порой я думаю, любишь ли ты вообще кого-нибудь?
I sometimes wonder why you won't allow us to tell of your miracles.
Иногда, Господи, я не понимаю, почему... мы не должны рассказывать о твоих чудесах.
I sometimes wonder why I tolerate you, Sutton.
Я иногда удивляюсь, почему я терплю вас, Саттон.
I sometimes wonder if it wouldn't be simpler just to sleep together.
Иногда я думаю, почему бы нам не переспать, это было бы разумно.
You know, I sometimes wonder if your friend is quite right in the head.
Знаете, иногда мне кажется, что ваш друг не совсем в своем уме.
- Indeed. There are so many Wurgs and Keeks in Megropolis 3, I sometimes wonder how my distinguished colleague, Gatherer Pile, manages to keep track of you all.
Даже со всеми этими соглядатаями Мегрополиса-3, я иногда не понимаю, как мой достопочтенный коллега, сборщик Пайл, умудряется следить за всеми вами.
You carry on like a flagellant, which can be very nice but I sometimes wonder if it's me that's being made love to.
Ты словно испытываешь себя, и зачастую мне кажется, что ты занимаешься со мной чем-то иным, а не любовью.
I wonder sometimes if you have that clearly in mind.
Я поражаюсь, почему до вас это никак не доходит.
I sometimes wonder that we trouble building and mending fences.
Кролики подлезают под ними. Кенгуру перепрыгивают.
Sometimes I wonder where I do belong.
Иногда я думаю, а где же мое место?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]