Specifically tradutor Russo
2,488 parallel translation
Uh, specifically to those who Anna leaves behind.
Особенно с теми, кого Анна покинула.
Why 10 birds specifically?
Так почему именно 10 птиц
I specifically told the agency "an eager-to-please brunette."
Я заказывал в агентстве "готовую на все брюнетку".
Specifically, I wanna get on her computer.
Забраться в ее компьютер.
Or maybe he had a grudge against them and went there specifically to attack these men? What do you think?
А может, он имел зуб на них и пошел туда специально, чтобы напасть на этих людей?
More specifically, you had a witness.
А конкретно — свидетель.
I just spoke to counter intelligence about you, specifically with Major Putek.
Разговаривал как раз с контрразведкой. Конкретнее с майором Путкем. По вашему делу.
Specifically, two-thirds of them?
В частности, две трети из них.
I specifically tried to talk her out of getting wrapped up in my selfish scheme.
Я пытался отговорить ее от выгоды моего эгоистичного плана.
Not specifically.
- Не только.
We had a conversation where I specifically mentioned that.
У нас была беседа, где я отдельно это упомянул.
These are the sides of us that we hide beneath what he calls the persona, and in applying these theories to anthropology, specifically the study of human behaviour...
Есть стороны нас, которые мы скрываем, за тем, что он называл "persona" ( личность ), и при наложнии этих теорий на антропологию, в частности исследование человеческого поведения...
Not specifically.
Не это было моей целью.
I need you to get into Jordan's system and see if he was working on anything specifically to do with Navarro.
Мне нужно, чтобы ты зашел в компьютер Джордана и посмотрел, не работал ли он над чем-то, связанным с Наварро.
You were told specifically to join us at the warehouse.
Тебе же ясно сказали присоединиться к нам на складе.
I was, specifically how the hell did she find you out there?
Да, в частности, как к черту он обнаружил вас там?
He specifically wanted me to tell each one of you that he loved you and he was thinking of you guys up until the end.
Он очень хотел, чтобы каждому из вас я сообщил, что он вас любил и думал о вас вплоть до самого конца.
We specifically made sure.
Мы специально убедились.
Why me specifically?
Почему именно я?
Yeah, I also told you not to take your dick out. I specifically said that. - I know.
А ещё я сказал не доставать член, и на этом я весьма настаивал.
You were specifically ordered not to go to Gallipoli.
Вам было приказано не выдвигаться на Галлиполи.
- I specifically told him not to.
- Я его специально предупреждала.
The interesting thing is, our vows never specifically forbid intimate relations with women.
Самое интересное в том, что в нашей клятве нет явного запрета на интимные отношения с женщинами.
John, I told sarah specifically To serve the aged bourbon.
Джон, я ясно приказала Саре подать старинный бурбон.
The distress call specifically asked for Dr. Walker.
Сигнал бедствия был адресован именно доктору Уокеру.
So I need to ask you specifically :
Так что мне нужно задать тебе конкретный вопрос :
Escher built an anti-matter lab at Pyron designed specifically for the time travel device that you and Liber8 brought back.
Эшер создал в Пайроне лабораторию по выработке антиматерии, специально под устройство для путешествий во времени, что вернул ты с Ос8обождением.
I specifically told the officer it was urgent, and we would be attending this morning.
Я обратилась к главному и сказала, что это срочно и что мы придём сюда сегодня утром.
He specifically asked to speak with me.
Он просил меня поговорить с ним.
What if instead of focusing... on getting him to help Sophie and Tyler specifically, we focus on making him believe that he's the kind of person that'll help anybody in need?
Что если вместо того чтобы фокусироваться на том, чтобы он помог конкретно Софи и Тайлеру мы сфокусируемся на том, чтобы он поверил что он тот человек, который помогает всем нуждающимся.
To the Djaga of Zaire, specifically smallpox.
Для чагга Заира - конкретно оспы.
Okay, specifically, you don't know what you want to do with your life.
- Ага, конкретно... - Угу. ты не знаешь, что ты хочешь делать со своей жизнью
From you, specifically, please.
Особенно от тебя.
JOE : Right, it's, like, specifically non-jock exercise.
Да, такие типа специально для не-качков.
Proteins specifically designed to bind the virus to specific cells, so it can deliver its genetic message.
Протеин, разработанный специально для того, чтобы связать вирус с определенными клетками, так чтобы он смог доставить свое генетическое сообщение.
Not specifically.
Не очень точно.
Or more specifically, Larissa was fired, and then I was just swept out with the trash.
Или вообще-то, уволили Лариссу, А меня просто вымели с остальным мусором.
Specifically though, what do you want me to do?
Можно уточнить, что именно ты хочешь, чтобы я сделал?
Frank specifically said if Cleaver comes in to give him his best wishes and to ask him about the blob on the end of his bed.
Фрэнк персонально сказал - если Кливер придёт, передай ему наилучшие пожелания и спроси его о призраке на краю его постели.
I specifically told her...
Я специально просила ее...
Sister Julienne, you know that I came to Nonnatus House specifically to enhance my midwifery.
Сестра Жульен, вы знаете, что я пришла в Ноннатус специально для повышения моего акушерского уровня.
She told you specifically she wanted poufs.
Она специально уточнила, что хотела пуфики.
Dad asked specifically if you would come.
Папа конкретно спрашивал придёшь ли ты.
I want to very specifically not give a shout out to my Bronies tonight.
Мне бы очень хотелось не откликаться Брони в этот вечер.
Not yours, specifically.
Не твоя конкретно.
I'm speaking specifically about a businessman named Xander Feng.
Я говорю конкретно о бизнесмене по имени Ксандер Фэн.
He's specifically asking for you, sir.
Сэр, он спрашивает именно вас.
That trip laser wasn't meant for us specifically.
Тот лазер был заготовлен не для нас лично.
- Me, neither, specifically ones who ask your boyfriend to feel them up in the movie theater.
- Как и я, особенно тех, кто просит твоего парня потрогать их прямо в кинотеатре.
You told them when I specifically told you not to, which is crazy, because I actually thought that...
Ты рассказала им, когда я специально просила тебя этого не делать, что на самом деле ненормально, потому что я вообще-то думала, что...
I specifically asked you not to do this, Joss.
Я ведь просил этого не делать, Джосс.