Spectrum antibiotics tradutor Russo
37 parallel translation
- We got broad spectrum antibiotics?
У нас есть антибиотики широкого спектра действия?
It's not responding to broad-spectrum antibiotics, so we've got something resistant.
Они не отвечают на антибиотики широкого спектра, значит это что-то стойкое.
Treat him for sepsis, broad-spectrum antibiotics and I want a cort-stim test and an echocardiogram.
Начните лечение на предмет сепсиса, антибиотиками широкого спектра, еще мне нужен тест на стимуляцию кортизона и эхокардиограмма.
You, intravenous broad spectrum antibiotics.
Ты, антибиотики широкого спектра, внутривенно.
So, get a lumbar puncture and order broad-spectrum antibiotics.
Так что... сделайте поясничную пункцию и назначьте антибиотики широкого спектра.
Start with broad-spectrum antibiotics for possible bacterial meningitis, and an antiviral in case we luck out and it's herpes encephalitis.
Начните давать ему антибиотики широкого спектра от возможного бактериального менингита и противовирусные, на тот случай, если нам повезло и у него герпетический энцефалит.
We should start broad spectrum antibiotics.
Нужно назначить антибиотики широкого спектра.
We've got him on broad-spectrum antibiotics, but it's not even slowing the thing down.
Мы назначили ему антибиотики широкого спектра, но они эту штуку даже не замедлили.
If the fluid comes back an exudate, get him on broad-spectrum antibiotics.
Если в жидкости обнаружится экссудат, назначьте ему антибиотики широкого спектра.
He got IVIG, broad-spectrum antibiotics...
Ему давали иммуноглобулин, антибиотики широкого спектра... Точно.
When it comes back negative, start broad-spectrum antibiotics.
Когда она вернётся отрицательной, начните давать антибиотики широкого спектра действия.
Means thanks to Cuddy's candy-ass approach, broad-spectrum antibiotics are no longer an option.
Значит, что благодаря подходу Кадди... антибиотики широкого спектра больше не вариант.
We should start the donor brother on broad spectrum antibiotics.
Нужно начать давать мальчику-донору антибиотики широкого спектра.
We've got him on broad spectrum antibiotics,
Начали давать антибиотки широкого спектра.
Well, he was on heavy doses of broad-spectrum antibiotics.
Он глотал огромное количество различных антибиотиков.
Start her on broad-spectrum antibiotics.
Начинайте давать антибиотики широкого спектра действия.
Start her on broad - spectrum antibiotics.
Начните давать антибиотики широкого спектра действия.
If that fails, we'll switch her to broad-spectrum antibiotics and hope we're not too late.
Если это не сработает, мы переведем ее на антибиотики широкого спектра и будем наедятся, что уже не слишком поздно.
We get a solution of broad-spectrum antibiotics, stick it in an I.V. bag marked for prednisone.
Мы возьмем антибиотик широкого спектра и поместим в капельницу, маркированную как преднизон.
Broad-spectrum antibiotics haven't had any effect.
Антибиотики широкого спектра не подействовали.
Make sure he's on broad spectrum antibiotics.
Давайте ему антибиотики широкого спектра.
Let's get her on L.R. at maintenance and start broad spectrum antibiotics.
Подержим ее на растворе Рингера и начните антибиотики широкого спектра.
Blood smear was clear, and we "idiots" treated with broad spectrum antibiotics.
Мазок был чист, а "идиоты" уже назначали антибиотики широкого спектра. - Приём кокаина.
That's why we're gonna blast him with broad-spectrum antibiotics.
Вот поэтому мы и накачаем его антибиотиками широкого спектра.
Hopefully, what's left will be enough so we can start treatment with broad-spectrum antibiotics.
Надеюсь, того что останется, будет достаточно, и мы сможем начать лечение антибиотиками широкого спектра.
Start him on broad spectrum antibiotics and book him an appointment with a periodontist.
Дайте ему антибиотики широкого спректра действия. и забронируйте ему визит к пародонтологу.
Except we've already treated him with broad spectrum antibiotics.
Вот только мы уже лечили его антибиотиками широкого действия.
Put her on broad spectrum antibiotics.
Дайте ей антибиотики.
Chelsea's not responding to the broad-spectrum antibiotics.
Челси не реагирует на антибиотики широкого спектра.
So, I'd like to start her on some broad-spectrum antibiotics.
Так, начнём давать ей антибиотики широкого спектра.
Interferon, Ribavirin, any broad-spectrum antibiotics you can find.
Интерферон, Рибавирин, любые антибиотики широкого спектра.
I've got him on broad spectrum antibiotics, but the fever's only going up.
Даем ему антибиотики широкого спектра, но температура только повышается.
We're keeping it in check with a course of full-spectrum antibiotics, but his surviving kidney has sustained significant damage.
Я прописал ему курс сильных антибиотиков, но его оставшаяся почка серьёзно повреждена.
I want to start him on broad-spectrum antibiotics, see if it clears up on its own.
Я хочу назначить ему антибиотики широкого спектра и понаблюдать.
We'll get a chest X-ray and start him on broad spectrum antibiotics and see what the labs say, Maggie.
Начнём с рентгена грудной клетки и с общих антибиотиков, посмотрим на анализы, Мэгги.
Uh. She's on TPN for now, and I'm also concerned about sepsis, so we've started her on broad-spectrum antibiotics.
Она сейчас на полностью парентеральном питании, и я также беспокоюсь насчёт сепсиса, так что мы начнём с антибиотиков широкого спектра.
Let's keep him on the broad-spectrum antibiotics.
Подержим его на антибиотиках широкого спектра.