Spine tradutor Russo
1,204 parallel translation
You got spine.
У тебя есть стержень.
My spine is not pole to its claws!
Не смей чесаться о мой хребет!
Chills run down my spine
Ангелы отвернулись от меня
serious fractures, like in the C-spine, which could cause paralysis.
... серьезные повреждения шейного отдела, что может вызвать паралич.
And a man who fancies himself a god feels a very human chill crawl up his spine.
И тот, кто вообразил себя богом чувствует, как по спине его бегут абсолютно человеческие мурашки.
This is the spine.
Это - позвоночник.
I was hunting... hunting in the spine.
Я охотился. В лесу Спайн.
Nikki, really, this news, this shocking revelation by Devon must send a shiver down your spine!
Никки, это шокирующее признание Девона, наверное, заставило вас похолодеть?
Get that gun out of my spine or engage the safety, please.
Вытащи ствол у меня из позвоночника, либо поставь на предохранитель.
It's also obstructing her airway and the spine.
Она сдавливает дыхательные пути и позвоночник.
We need to do a lumbar puncture to get some of the fluid in his spine so we can test it.
Нам нужно сделать поясничную пункцию, чтобы взять спинномозговую жидкость и провести тесты.
I need a shot of morphine in my spine.
Мне нужен укол морфия, в позвоночник.
The way the tumor is situated on the spine, it's just not possible to remove it.
При таком расположении опухоли в позвоночнике её просто невозможно удалить.
- Sir, I need to clear your spine.
- Сэр, мне надо проверить ваш позвоночник.
My spine is fine and you can sew up my head later.
Мой позвоночник в ажуре, а голову зашьешь попозже.
Could be lodged in the spine.
Пуля могла застрять в позвоночнике.
Those eyes sent chills up my spine.
Эти глаза... У меня мурашки побежали.
This huge mountain chain continues the great spine that runs from Patagonia to Alaska.
Эта огромная горная цепь продолжается великим хребтом протянувшимся от Патагонии до Аляски.
Let's see if the source of the problem is in the limbs or the spine.
Проведите тесты повторно. Посмотрим, где заключён источник проблемы - в конечностях, или в позвоночнике. И сделайте электромиограмму.
Are you thinking vascular tumor on her spine?
Думаете, у неё васкулярная опухоль позвоночника? Тромбоциты в норме.
Just start at her neck and just keep on cutting down her spine until we stumble on something?
- Начали с шеи, и продолжили резать вдоль позвоночника, вниз, пока на что-нибудь не наткнёмся? - Это должно сработать.
You've been back at work 24 hours, and you're already playing hide-and-seek in a woman's spine.
- Ты вернулся к работе 24 часа назад и уже играешь в прятки с позвоночником этой девушки.
I wanted to get his brain stem and his c-spine, make sure his diaphragm wasn't paralyzed.
Я хотела захватить ствол мозга и позвоночник, убедиться, что диафрагма не парализована.
You've got a spine.
У тебя есть хребет.
You will never again see my husband. And if you try to, I will do to your spine what I just did to your front door.
Ты никогда больше не увидишь моего мужа, а если попытаешься, то я сделаю с твоим хребтом то же, что только что проделала с входной дверью.
You have to be able to palpate the spine to know where to go.
Ты должен нащупать позвоночник, чтоб знать куда колоть.
because, ben, you have a tumor on your spine - an aggressive tumor...
Потому что, Бен, у тебя опухоль позвоночника.
two days after i found out i had a fatal tumor on my spine, a spinal surgeon fell out of the sky.
Через два после того, как я узнал, что у меня смертельная опухоль позвоночника, нейрохирург, специалист по спинному мозгу, упал с небес.
It's something with her back, her spine.
Что то случилось с её спиной, с позвоночником.
Two days after I found out I have a fatal tumor on my spine, a spinal surgeon fell out of the sky.
В предыдущих сериях... Через 2 дня, как я узнал, что у меня смертельная опухоль позвоночника, с небес падает нейрохирург.
The tumor on your spine is borderline inoperable, and at the rate it's growing, that borderline goes away in about one week.
Твоя опухоль позвоночника находится на грани операбельности, и та скорость, с которой она растет, сделает ее неоперабельной уже через неделю.
larry dickerson- - the guy that crashed into the fish market. it's a subdural hematoma along with air in his mediastinum. now look at this, look at his spine right here.
Ларри Дикенсон человек, который протаранил рыбный рынок его субдуральная гематома сейчас, посмотри на это, посмотри на мозг здесь спинной стеноз....
narring of the spine, most often a result of aging. causes numbness in the legs and feet. his case is so far advanced, i doubt he could even feel his feet, which means- - oh, he shouldn't have been driving.
да обычно это результат старения безчувственность в в ступнях и ногах это его случай я сомневаюсь, что он чувствовал свои ноги что это значит?
It's just that somehow it seems so much bigger now that it's going into my spine.
Просто она кажется гораздо больше и сейчас она войдет в мою спину
The back of your skull is disconnected from your spine.
Задняя часть Вашего черепа отсоединилась от позвоночника.
Oh, um... you won't be able to operate unless you realign his spine, would you?
Вы не сможете оперировать, пока | не выровняете его позвоночник, так ведь?
First we're going to apply halo, which uses weights and traction to pull your spine back into place.
Сначала мы установим крепление для головы, | которое с помощью грузов и тяги | вернет твой позвоночник на место.
We stretch your upper body using weights until the tension pops the spine into position.
Мы вытягиваем верхную часть твоего тела при | помощи грузов, пока натяжение не поставит | позвоночник на место
Painful is if he doesn't fix your spine.
Мучительно будет, если они не приведут в | порядок твой позвоночник
But since a perfed bowel could kill the guy whether or not his spine's in working order, my money's on the chief going first.
Но если его кишечник будет | в его позвоночнике в рабочем состоянии, | я буду первой.
That's the bone at the bottom of your spine.
Это кость в самом низу твоей спины.
My c-spine's clear.
ћой с-спинной хребет в пор € дке.
I performed four osteosyntheses, amputated two hands and stabilized one spine in two hours.
Я сделала четыре остеосинтеза, ампутировал две руки и стабилизирован один позвоночник за два часа.
No, no, no. Gotta curve your spine forward, elongate.
Нужно сильно выгнуть спину и растянуться.
I didn't say my spine had become detached from my brain.
Я же не сказал, что мой позвоночник отделился от мозга.
Mom always says that Dad is missing a spine.
Мама всегда говорит, что у папы больной позвоночник.
Or more tangential to the spine?
А может по касательной к позвоночнику?
Shot in the spine, my little Männlein.
Прямо в спинной мозг, мэнляйн ты мой дорогой.
You got a rod up your spine?
Стержень в спине застрял?
That would go good up my spine.
Была бы отличным позвоночником
Don't tell me, no skin on his spine.
Если мы введём туда иглу, там будут кишеть бактерии.