Squared tradutor Russo
382 parallel translation
I'll bet you squared your shoulders and faced it then.
Представляю, как ты расправляла свои плечи и разбиралась с ним.
I'm gonna get myself squared around.
Я собираюсь сам добиться оправдания.
Fine way to get squared around, teaming with them.
Прекрасный способ добиться оправдания, работать с ними.
You'll get in so deep trying to get squared they'll have enough for two lifetimes.
Ты увязнешь так глубоко, пытаясь оправдаться, что у них будут основания на два пожизненных срока.
He'll have you to keep him... squared around.
У него есть ты, и ты будешь держать его... подальше от тюрьмы.
But, after all, three times three is nine, and if you divide by half of its own cubic capacity to the formula, Pi over four squared, I think you'll have to agree with me.
Но, в конце концов, три на три девять, и если вы делите наполовину его кубического объема по формуле, Пи в квадрате, я думаю, что вы должны будете согласиться со мной.
Squared.
В квадрате.
E equals MC squared, not cubed.
Е равно МС квадрат, а не куб.
Miranda, somebody had the nerve to send Miss McCraw a card on squared paper covered with tiny sums.
У кого-то хватило наглости отправить поздравление мисс МакКро на бумаге в клеточку.
You two get this place squared away.
обледуйте этот квадрат.
( IN HIERONYMOUS'VOICE ) A case of energy squared.
Типичный случай выравнивания энергии.
Well, Ryder, everything squared up here?
Как у вас здесь? Всё в порядке?
I saw the notice in the continental Daily Mail and assumed that Rex had squared the old man
Я увидел заметку в "Континентал дейли мейл" и заключил, что Рекс "сговорился с папашей".
Three squared to the principal...
Три, возведенное в квадрат...
This has been squared.
Здесь у нас квадрат суммы.
What has been squared on the equation?
По какой формуле раскрываем скобки?
That other business is all squared away, I hear from Saul.
А то дело, насколько я слышал от Сола, все приведено в порядок?
Energy equals mass times the speed of light squared.
Энергия равна массе умноженной на скорость света в квадрате.
Anyway, you probably got the life insurance all squared away.
Во всяком случае, вы должно быть уже застраховали свою жизнь.
Come on, AJ Squared Away.
Эй, робот!
He's a goddamn AJ Squared Away jarhead robot!
Он - чертов бездушный робот
Derivative D-Y equals three R squared...
Производная Д-У равна трем квадратным радиусам...
D R over three, or R squared D R, or R D R R.
Д-Р умножить на три, или радиус возвести в квадрат Д-Р, или РД-РР.
A Detective Flint was supposed to call and get me squared away.
Детектив Флинт должен был позвонить и все устроить.
Yeah, exactly. I loved astronomy, too, and I got in the class, and it was like everything was three squared times pi equals the root of... Pi!
Я тоже любил астрономию, пошел учиться, но уроки были... все равно, что 3 в квадрате умножить Пи, равное корню из Пи...
- Squared the bookies, baby.
— Умерь аппетит, крошка.
Energy equals the mass, the weight, times the speed of light squared, and the annoying thing is it's so bloody precise, it's so - it's just there!
Энергия равна массе, умноженной на скорость света в квадрате. И раздражает, что это такая простая формула.
"Fudge equals the mass times the speed of light squared."
Фигня равна произведению массы на скорость света в квадрате.
And that is the energy... in cat's pi squared ironing board...
И энергия. Кошачье Пи в квадрате гладильной доски.
For a 50-50 split of all our winnings, he agrees to give less than a supreme effort in the squared circle.
За 50 % от выйгрыша он согласился не слишком усердствовать на ринге.
- That corner is not squared off!
- Почему углы не ровные! - Что?
We see this "G" is like the "C" in E = MC squared.
Мы видим что "G" подобно "C" в формуле E = MC в квадрате.
Mod fx squared, dx.
... эф от икс в квадрате дэ икс.
So then, after I get Brittany squared away, Mr. O'Neill comes over wanting to talk.
А потом, только я разобралась с Бритни, как подошел мистер О'Нил, и он тоже хотел поговорить.
I believe everything is all squared away.
Уверяю, вопрос улажен.
- Right... there. - Middle of nowhere squared.
Центр небытия в квадрате.
When it's squared, it leaves a smaller golden rectangle behind, with the same unique ratio.
Если вписать квадрат, останется меньший золотой прямоугольник, с тем же уникальным отношением сторон.
Soon as we get that new inmate squared away.
Как только мы примим этого нового заключённый.
Said he squared himself with the syndicate.
Сказал, что решил дела с синдикатом.
Alice is all squared away.
Уложили Алису.
We'll get everything squared away, and you can come back later!
Мы пока все выясним, а ты возвращайся попозже.
He felt that working with stiffs... Giving them a nice send-off... Squared things a little for all the guys he'd clipped.
Решил, что, работая со "жмуриками" и готовя их к похоронам, он искупит вину перед теми, кого в свое время распотрошил.
Lumsden squared things with the Aberdeen drugs squad for a price.
Ламсден улаживал все вопросы с абердинским подразделением по наркотикам за определенную цену.
No, B squared minus 4AC.
Нет, B в квадрате минус 4AC
Oh, joy to the maximum calculable number squared!
О бесконечнейшее счастье в квадрате!
Uh-huh, infinity squared.
Ага, бесконечно в квадрате.
can't be too coarse you are squared away
Все зависит от помола, сержант. Не мелкий, не грубый. Граймзи, ты всегда во всеоружии.
So y equals x squared minus 3...
y = x2-3...
- All squared away, sir.
Все готово, сэр.
And injustice deliciously squared Be prepared
Готовьтесь!
Four hundred miles squared.
400 миль в квадрате будет 160 тысяч.