English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Squared

Squared tradutor Turco

625 parallel translation
Joe, man the tiller till we're squared away!
Dikkat! Joe, biz yelkeni çekene dek sen dümene geç.
Well, I squared my conscience by thinking how pleased you would be and bought it.
Ne kadar sevineceğini düşünerek vicdanımı rahatlattım ve aldım.
You'll get your money and we're squared away.
Paranı alacaksın ve herkes kendi yoluna gidecek.
Gaylord Mitty squared his enormous shoulders... and called her name softly.
Gaylord Mitty geniş omuzlarını dikleştirdi... ve yumuşak bir şekilde seslendi.
I'm gonna get myself squared around.
Daha düzgün bir hayat sürme uğraşı içine gireceğim.
Uh-huh. Fine way to get squared around, teaming with them.
Onların yanında takılarak düzgün hayat sürmeye uğraşacaksın.
You'll get in so deep trying to get squared they'll have enough for two lifetimes.
Düzgün hayat süreceğim derken o kadar batacaksın ki iki müebbet yiyecek kadar suç işlemiş olacaksın.
He'll have you to keep him... squared around.
Sayende düzgün biri olacak büyüyecek.
Get your men squared away and be ready at 0700.
Adamların geri çekilsin ve sabah 07.00'de hazır olun.
Now, look, let's get squared away on her first.
Evvela Jane'le ilgili pürüzleri giderelim.
- We'll get this place squared away.
- Burayı adam ederiz.
And "C-squared" is the speed of light multiplied by itself.
Benim çocuklarım asla böyle sorunlara neden olmadılar. Hepsi akupunkturcu oldu. - Şey, hepimiz akupunkturcu olamayız.
Now, C-squared is a very great number.
- Hayır! Senin büyük kız torunun erkek olmalıymış!
I squared it with Williams.
Williams'ı ikna ettim.
Get them squared away.
Onları hizaya getir.
Maybe I can get myself squared away.
Belki de biraz düzelebilirim.
It's a lot of red tape, but I'll get it squared away.
Çok bürokrasi var ama ben ayarlarım.
They'll have you squared away as good as new in no time.
Seni çabucak eskisi gibi yapacaklar.
You fellas squared away?
Her şey tamam mı?
All hands squared away to decelerate.
Herkes yavaşlama için yerine geçsin.
You won't have to be in court. I've squared it.
Mahkemeye çıkmayacaksın, ben hallettim.
My generous brother squared me.
Cömert ağabeyim halletmiş.
So I was able to marry Jules with all accounts squared.
Böylece Jules'la berabere, sıfırdan başlayarak evlenebildim.
I squared the books on Big Jim, but I don't hear thanks.
Koca Jim olayının öcünü aldım ama bir teşekkür falan duymuyorum.
- All squared away.
- Her şey hazır.
Take Mr. Beckworth here to my hooch, get him squared away.
Bay Beckworth'ı benim kulübeye alın, onun için düzenleyin.
Squared away.
Şüphesiz.
You served your time and squared yourself.
Cezanı ödemişsin.
As long as you squared yourself, it's all right by me.
Yetkililerle arandaki sorunları çözmüşsün.
Somebody had the nerve to send Miss McCraw a card on squared paper covered with tiny sums.
Biri Bayan McCraw'a... minicik pullarla kaplı bir kart göndermiş.
- R squared.
- R ayarlandı.
B squared... over A squared, sine squared, data...
B ayarlandı... A ayarlandı, sinüs ayarlandı, veri...
I haven't squared with you yet.
Bizde sizi arıyorduk zaten
Just as soon as I get squared away with the sweetheart here.
Tatlımla olan sorunumu çözdükten hemen sonra olabilir.
Well, e = mc squared.
Pekâlâ. E = mc ²
You all squared away?
Hazır mısın?
I washed, and, uh, I got to work... actually attempting to derive the tangential vector qualities of alpha C-squared... but while I was keeping "T" at infinity.
Aslında, Alfa C karenin teğetsel vektör değerlerini türetmeye çalışıyordum. Oysa T'yi sonsuz alıyormuşum.
I want the barracks field dayed and squared away ASAP today.
Bugün koğuşların derhal yıkanıp temizlenmesini istiyorum.
Get you squared away.
Her şey yoluna girecek.
Then let it be squared fair.
O zaman dürüst oyun olsun.
- Taylor, got that bunk squared?
- Taylor, ranzanın üzerinden in çabuk.
Seven cards are squared. Single titties are wild.
Pekala, görüyorum ve 2 daha arttırıyorum.
I'm not gonna start until we got it squared. Lock it back.
Parmaklarınızı yerleştirene kadar başlatmayacağım.
Anyway, you probably got the life insurance all squared away.
Zaten onu rahatlatacak bir hayat sigortanız vardır.
Come on, AJ Squared Away.
Haydi, süper denizci.
He's a goddamn AJ Squared Away jarhead robot!
O adam bir deniz piyadesi! Kahrolası bir süper robot asker!
Derivative D-Y equals three R squared...
Türevli D-Y üç R kareye eşittir...
D R over three, or R squared D R, or R D R R.
D R üzeri üç, ya da R kare D R, va ya R D R R.
- Right. After this, you get me squared with the locals and I go home, right?
Bundan sonra, beni bölgesel olarak temize çıkaracaksınız ve evime döneceğim, değil mi?
I've squared her.
O işi hallettim.
Eight, maybe ten degrees a foot squared.
Fit başına 8 belki de 10 derece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]