Stall tradutor Russo
1,234 parallel translation
What were you thinking when he was in that stall with you?
О чем ты думала? Когда он был с тобой в том стойле.
OK, I imagined that she followed me into the locker room, went into the stall.
Это, вроде, два. Хорошо, я представил, что она последовала за мной в раздевалку, зашла в кабинку.
Is that the only stall?
Тут всего одна кабинка?
Well, go and say it somewhere else, and don't come down my stall giving it the big'un.
Рассказывай это в другом месте. Мне здесь этого не нужно.
You're just trying to stall the article, aren't you?
Ты просто пытаешься придержать статью, ведь так?
But I'm sure you didn't come all this way just to admire my stall-mucking abilities.
Конечно, ты пришла не для того, чтобы восхищаться моим умением уборки стойла.
I pushed you into the stall. That spooked the horse.
Я толкнул тебя в стойло, я напугал лошадь.
- You're gonna stall us out.
- Вы собираетесь остановить его.
- You have to stall him.
Вы просто должны задержать его еще немного.
We need to stall.
Почитать детям историю.
He figured it'd be leverage enough he's on two authorizing committees and can stall your budget priorities.
Он полагал, достаточно будет иметь преимущество, что он в двух разрешительных комитетах и может застрять на половине ваших бюджетных приоритетов.
You need a few days, I'll stall Daniels.
" ебе потребуетс € пара дней, € пока придержу ƒэниелса.
Okay, mind the stall while I'm gone!
Позаботьтесь об охране магазина.
Did I forget something else at the stall?
Я опять что-то забыла?
I'm amazed how many people spot the writing on the stall there.
Меня поражает, сколько людей замечают надпись на ларьке.
At this slaughterhouse, the branded and dehorned cattle are brought into a stall.
В этой скотобойне, фирменное и удаленный рога рогатый скот принесен в киоск.
Okay, I'm gonna go. I'm gonna go stall him.
Ладно, я пошла добывать бланк.
You stall him.
А ты задержи его!
So I followed her into the bathroom at the club and I went into the stall right next to her, right I wanted...
Поэтому в клубе я пошел за ней в туалет... и занял кабинку справа от нее. Мне хотелось пробить стену.
.. I'll pop into the stall and be right back.
... Я только отлить в кабинку и сразу вернусь.
The man in that stall. To whom you have handed a pair or pants.
Тот мужчина, которому вы передали в кабинку брюки.
Stall all you like.
Оставайся здесь как можно дольше.
Stall him.
Останься с ним.
- Certainly. My stall or yours?
Моя кабинка или твоя?
There's much written in stall number two.
Во второй кабинке много всего написано.
He's back up in the stall up under the hay.
Ныкается в сене за стойлом.
Figures you'd stall and refuse to deal with the issue.
Не сложно догадаться, что вы бы тянули резину и отказывались бы разобраться с ситуацией.
She was totally unresponsive and unaware of what was going on around her. [Sounds of someone groaning in a stall]
Она была полностью невосприимчива и не реагировала на происходящее вокруг нее.
He's gonna stall until the deal goes through.
Он будет отнекиваться, пока не завершится сделка.
If you hit a stall you have a perfect fall back.
И если возникнет пауза, у тебя есть отличный отход.
At least if we're there we might be able to stall things.
По крайней мере, если мы будем там, мы сможем потянуть время. Поехали.
Solicitor says he can't stall it any longer.
Адвокат говорит, что больше тянуть нельзя.
Look, stall Caldwell.
Слушайте, задержите Колдвелла.
- We've got to stall.
- Нам нужно переждать * * Stall — переждать.
- Yeah, get stalling.
* игра слов : stall ( англ. ) — переждать что-либо, stall ( англ. ) — стойло.
Don't touch the dumpling stall.
Не трогайте этот прилавок.
When we near Heng-In, we must make good use of time and not stall.
Мы должны как можно быстрее пройти Хэн Ин.
- You need time. We'll stall them.
- Вам нужно выиграть время.
Delta, stall him.
Дельта, тормозни его.
I'll stall these guys for as long as I can.
Я задержу их сколько смогу. Быстрее давайте.
I can't find the shooters. Stall.
- Снайперов пока не нашел.
They're totally taking me to a bathroom stall
Они хотят затащить меня в кабинку в туалете.
He, uh, he put her horse in the first stall when she arrived.
Когда она прибыла, он поставил ее лошадь в первое стойло.
My brother's been trying to stall them ever since. Uhh...
С тех пор мой брат старается им помешать.
This whole time, we're trying to stall him, right?
Мы все время пытаемся тянуть время, так?
We stall. Then he gives us more time.
Мы не успеваем, он дает еще время.
The market fish stall with my parents.
Надо продолжать родительское дело.
- What if this is just a stall tactic?
- Если это обходная стратегия?
Stall him by the door!
Задержи его у двери!
Watch your head, I'm closing the stall.
Берегите голову, я закрываю.
- On my way to stall.
- Я в стойло. - Да, иди пасись.