English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Status

Status tradutor Russo

3,059 parallel translation
In the meantime, the status quo holds.
Тем временем, продолжится статус кво.
The status quo is not an option.
Статус кво - больше не выход.
Agent Jenkins- - status.
Агент Дженкинс.. статус.
Geez, you changed your relationship status already?
Черт возьми, ты уже поменял свой статус отношений? Когда ты знаешь, ты знаешь.
It is... touching, to think that two poor boys have risen to such status.
Это... трогательно, думать, что два бедных мальчика выросли до такого статуса.
Yeah, we're just... Some kind of a status thing?
Вы обозначаете свой статус?
The wealthy on park Avenue with their nannies and cooks, the real-estate moguls, the white collar criminals on wall street, the powers that be that benefit from the status quo, they know that I'm gonna fight.
The wealthy on park Avenue with their nannies and cooks, the real-estate moguls, the white collar criminals on wall street, the powers that be that benefit from the status quo, they know that I'm gonna fight.
But then I factored in age and marital status, and then I built a program to narrow down the field.
Но затем я отфильтровала их по возрасту, социальному статусу и создала программу, чтобы уменьшить количество вариантов.
Rules on that status have gotten a little bendy.
Его статус несколько изменился.
Social status she clearly has never had.
Социальный статус, которого у нее никогда не было.
It's the part where my family grills me about my single status, and there are no gifts to offset the humiliation.
Того, что семья станет меня допекать насчет того, что я одна, и нет таких подарков, которые могут компенсировать унижение.
Given legal status as Henry's son?
Если бы тебе дали законный статус сына Генри?
Sorry for bothering you, but can you check if there's a reply on my status one last time?
но... Можешь проверить мою почту в последний раз?
I don't know what lies that girl sold you, but she cares about nothing but money and status.
Я не знаю, что тебе наговорила эта девчонка, но ее не волнует ничего кроме денег и статуса.
She doesn't make you, it's just something you do when people reach icon status.
Не обязательно, просто иногда ты так делаешь, когда люди становятся звездами.
I need a status on a visitor.
Мне нужно проверить посетителя.
We'd like a status update.
Хотим услышать о состоянии дел.
There won't be any autopsy, so status update?
Провести вскрытие уже не удастся, как вам такое состояние дел?
I need a status update.
Говори, как там дела.
Agent Howard and I are merely documenting the systematic way you have used your status as a congressman to interfere with an ongoing criminal investigation by the Department of Justice, the FBI, and the LAPD, and it is that information that we are handing over
Мы с агентом Говардом просто фиксируем ваше систематическое злоупотребление своим статусом конгрессмена, чтобы вмешиваться в действующее уголовное расследование Департамента юстиции, ФБР и полиции Лос-Анджелеса, и эту информацию мы передадим в Комитет по этике, сэр.
You're documenting my status as a congressman?
Вы фиксируете мой статус конгрессмена?
How about documenting my status as the father of a murder victim, whose son was gunned down in his own living room?
А как насчет того, чтобы зафиксировать мой статус отца убитого, чей сын был застрелен в своей собственной комнате?
You push too hard, you risk playing to her victim status.
Вы давите слишком сильно, вы рискуете играть ее статуса жертвы.
CHRISTIANITY WAS A STRUGGLING, SMALL PERSECUTED MINORITY THAT DIDN'T HAVE OFFICIAL STATUS IN THE ROMAN EMPIRE
Христианство испытывало трудности, будучи гонимым меньшинством без официального статуса в Римской империи.
NOW THAT CHRISTIANITY HAS BEEN GIVEN THE STATUS AS A FULL LEGAL RELIGION, THEN IT BECOMES ATTRACTIVE SUBSEQUENTLY IN THE NEXT GENERATIONS,
Когда христианство получило статус полностью законной религии, оно стало привлекательным впоследствии в следующих поколениях для основной части правящей элиты
Howard, why don't you take over the status meeting?
Говард, не можешь взять на себя планерку?
And isn't it true that in addition to your Ground Floor status, - you are a moderator on this site?
Это верно, что в дополнение к вашему статусу "первого этажа", вы еще и модератор на этом сайте?
- An e-mail from the Harper Avery foundation requesting a case study and patient status.
- Пришло письмо из фонда Харпера Эйвори с просьбой прислать результаты операции и отчет состояния пациента.
I won't be able to evaluate his neurological status for hours.
Я не смогу оценить его неврологическое состояние еще несколько часов.
There will come a time for everyone to want status and power.
и каждый хочет получить положение и власть.
achieve "meme" status.
получает статус "мема".
At the risk of alienating my only friend at this school, I really want to comment on your status.
Рискуя потерять единственного в школе друга, я все же хочу высказаться.
I really didn't have the confidence to overcome the difference between our social status. Even if I have to make you a stalker, I...
что мы сможем преодолеть разницу между нашими положениями я... я не смогу отказаться от тебя
Here's Da Jeong's fathers report of his status. The Prime Minister asked for it right?
Вот отчет о состоянии отца Да Чон премьер-министр?
Oh my ~ Prime minister's wife, what brought you here? We will be seeing each other often at "white flower" club, so I came over to say hi first. I should have come over, since I am of lower status than you.
что привело тебя сюда? поэтому я пришла поздороваться с вами первой у меня ведь ниже статус что пришла
But, oddly enough, they are not worn for status, they don't deliberately have a big thick one like that in order to suggest greater manhood.
Но, что странно, их одевают не для статусности, они не преднамеренно имеют большую толстую штуку как та, чтобы показать большее мужское достоинство.
Status?
Статус?
I don't give a hoot about that stuff. Things like organization, status, interpersonal relationship. No matter how skilled you are, no matter how much confidence you have, a big surgery like that requires preparation and staff.
положение и взаимоотношения. для серьёзной операции всё равно потребуется оборудование и персонал.
What's the status on the ATM case?
[Бондарев] Что у тебя по делу о банкоматах?
By using the social position as an "entertainer" to enroll, Until when will we overlook this awkward situation of using celebrity status to enroll but not fulfill student responsibilities?
но не нести ответственность учащегося.Такая неудобная ситуация...
All non-essential personnel given F-6 status and in groups A through E need to report to the flight deck for relocation.
Весь не основной персонал обладающий статусом F-6, а так же группы с А до Е должны явиться на летную палубу для переселения.
I say again, all non-essential personnel given F-6 status need to report to the flight deck.
Повторяю, всему неосновному персоналу получившему статус Ф-6 необходимо явиться на лётную палубу
But we have been given priority status and cleared for landing.
Но нам дан приоритет и разрешение на посадку
All non-essential personnel given F-6 status need to report for immediate relocation.
Всему неосновному персоналу получившему статус Ф-6 необходимо явиться для немедленного перемещения
Benny, what's our status with the shield?
Бенни, что там с защитой?
There are bad people out there who want to intimidate us, because we represent something very threatening to them, to the status quo. You remember what that is?
На свете есть плохие люди, которые хотят нас запугать, потому что мы представляем угрозу для них и для существующего режима.
I mean, perhaps she's intimidated by my status, my authority.
Я имею в виду, возможно её пугает мой статус, мой авторитет.
Yeah, St. Vlad's operates on a closed network, but there is more to a person than status updates.
Ага, академия работает на закрытой сети, но тут есть больше о человеке, чем может сказать о нём его статус.
Titles, status, power.
власть.
Anyway, you settle down, and then whenever you are ready, we can have a status report meeting. Great.
Отлично.
He wants a status update. What am I supposed to do?
И что мне делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]