English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Stay there

Stay there tradutor Russo

4,539 parallel translation
Stay there.
Стой там!
So I think I'm just going to stay there now. At their house.
Так что теперь я собираюсь остаться жить у родителей.
Yes, please. June, stay there.
– Да, хочу. – Джун, стой здесь.
Stay there, stay there.
Стой там, стой там.
One, two, three... Dad. Stay there!
Один, два, три... – Пап.
I didn't stay there that long.
Не задержалась надолго.
We just have to stay there.
И нам просто нужно и оставаться там.
Good, stay there.
Хорошо, там и оставайся.
She told him she was never leaving that place and that he and Ellery could stay there.
Она сказала ему, что никогда оттуда не уйдет и что он и Эллери могут тоже остаться там.
Go back to your tent and stay there, or I will take you into the swamp and leave you there.
Возвращайся в свою палатку и оставайся там, или я уведу тебя на болото и оставлю там.
Go to your room and stay there!
Иди в свою комнату и оставайся там!
I want you to stay there.
Я вылетаю вечером.
Stay there!
Оставайтесь там!
And then we stay there and we don't let anyone move us and we stay right there until you come get us. Ahh!
И тогда мы будем стоять там и мы не позволим двигать нас и мы будем стоять именно там, до тех пор пока ты не заберешь нас.
Stay there.
Будешь жить там.
Let's go stay there for a while.
Поехали туда.
Just stay there, Meadow.
Стой спокойно, Мэдоу.
Just stay there.
Стой там.
All right, stay, just stay there.
Останьтесь. Останьтесь здесь.
And you guys need to stay there until you hear from me.
И оставайтесь там, пока снова не услышите от меня новостей. - Что происходит?
Stay there! Stay!
Стой на месте!
Stay there!
Стой на месте, парень, не двигайся!
Stay there.
Будь здесь.
And I get that I was being unreasonable in a way, trying to stay there, and why you thought it seemed like a good idea to do what you did.
И я понимаю, что я действовала безрассудно, пытаясь удержаться там, и почему ты посчитал правильным, сделать то, что ты сделал.
Yeah, but under the circumstances, you should stay there, watch out for Vic.
Да, но, учитывая обстоятельства, ты лучше оставайся там, присматривай за Вик.
"What goes behind that door shall stay there and be forgotten."
Все что было, то прошло. И должно быть забыто "
Stay there.
- Сиди.
♪ And they stay there!
♪ And they stay there!
Stay there, man!
Оставайся на месте!
What--it's not gonna stay up there.
А что... Не будет же она там висеть.
The cab driver calls and says he found your phone, so I call the hotel you usually stay at, and you're not there.
Таксист позвонил, говорит, что твой телефон нашёл. Я в отель звоню, где ты обычно бываешь, Тебя там нет.
There's places to stay.
Есть места.
Mr McKenty, you stay right there.
Мисте МакКенти, стойте.
You stay right there, so I can fire your fucktard ass in person.
Оставайся там, чтобы я смог уволить твою чертову задницу лично.
You stay there, then, treacle.
- Я остаюсь. Остаёшься, хорошо.
I don't know how anybody survives a prison sentence, so I'm not judging you for doing whatever it is you had to do to stay alive in there.
Я не знаю, как люди переживают тюремное заключение, так что не сужу тебя за то, что ты делал все, что угодно, чтобы остаться там в живых.
~ Stay there, please.
- Отойди в сторону, пожалуйста.
You're probably best to stay away from there altogether.
Так что, вам, наверно, лучше держаться оттуда подальше.
Stay right there.
Лежи.
Then we- - we stay right there and then you'll come back to us.
Мы- - мы будет стоять прямо здесь и затем ты вернешься за нами.
You both stay in there till I come and tell you she's been and gone.
Вы оба будете там до тех пор, пока я не приеду и не скажу что все в порядке.
You stay right there!
Ты останешься здесь!
Is there a way for you to stay?
Есть способ остаться?
Let's go stay there.
Сон И.
Hey, you stay right there.
Стой на месте.
Stay right there, stay right there.
Не подходи. Не подходи!
Stay right there!
Оставайся здесь!
Damn it, Dre, stay on track. I actually get uneasy when I see a man in a suit with a bowler hat and there isn't a giant piece of fruit obscuring his face.
Вообще-то мне очень неловко, когда передо мной человек в костюме и шляпе-котелке, а его лицо не закрывает огромный фрукт.
Stay over there, man.
Стой там, мужик.
Stay, don't stand there!
Ну? Что стоите как вкопанные?
I fixed you up, and now you're gonna go back out there, and... and I'm gonna stay here and worry.
Я подлатала тебя, и теперь ты снова собираешься вернуться туда, и... и я собираюсь остаться тут и волноваться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]